"الإنتاج والاتجار" - Traduction Arabe en Anglais

    • production and trafficking
        
    • production and traffic
        
    • production and trade in
        
    As part of the strategy, globally changing patterns of drug abuse will be monitored, production and trafficking trends will be analysed and the relative positions of botanical and synthetic drugs will be assessed. UN وكجزء من الاستراتيجية، سيجري رصد الأنماط المتغيرة لإساءة استعمال المخدرات على الصعيد العالمي وتحليل اتجاهات الإنتاج والاتجار وتقييم الأوضاع النسبية للمخدرات النباتية والمركَّبة.
    Seizures of amphetamine in Western Europe peaked around 1998 and have shown a downward trend since, but production and trafficking continued to increase in Eastern Europe. UN وقد بلغت الكميات المصادرة من الأمفيتامين في أوروبا الغربية ذروتها حوالي عام 1998 وأبدت منذ ذاك الحين اتجاها هابطا، بيد أن الإنتاج والاتجار ما برحا في ازدياد في أوروبا الشرقية.
    As part of the strategy, globally changing patterns of drug abuse will be monitored, production and trafficking trends will be analysed and the relative positions of botanical and synthetic drugs will be assessed. UN وكجزء من الاستراتيجية، سيجري رصد الأنماط المتغيرة لإساءة استعمال المخدرات على الصعيد العالمي وتحليل اتجاهات الإنتاج والاتجار وتقييم الأوضاع النسبية للمخدرات النباتية والمركبة.
    As part of the strategy, globally changing patterns of drug abuse will be monitored, production and trafficking trends will be analysed and the relative positions of botanical and synthetic drugs will be assessed. UN وكجزء من الاستراتيجية، سيجري رصد الأنماط المتغيرة لإساءة استعمال المخدرات على الصعيد العالمي وتحليل اتجاهات الإنتاج والاتجار وتقييم الأوضاع النسبية للمخدرات النباتية والمركبة.
    (e) Take measures to eliminate illicit production and traffic of small arms and light weapons; UN )ﻫ( اتخاذ تدابير للقضاء على اﻹنتاج والاتجار غير المشروعين باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة؛
    The BioTrade Initiative of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) promotes production and trade in goods and services derived from native biodiversity. UN وتشجع مبادرة التجارة البيولوجية، لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، الإنتاج والاتجار بالسلع والخدمات المستمدة من التنوع البيولوجي المحلي.
    production and trafficking being directly linked to demand, all efforts should focus on a balanced approach, as stressed by the European Union in the Commission. UN ولما كان الإنتاج والاتجار مرتبطين بالطلب مباشرة، فإن جميع الجهود يجب أن تركز على اتباع نهج متوازن، وهو ما يشدد عليه الاتحاد الأوروبي في اللجنة.
    Participants in this Working Group should come prepared to outline the current impact of cannabis trafficking within their jurisdictions and contribute to the pooled knowledge of current production and trafficking trends. UN وينبغي للمشاركين في هذا الفريق العامل أن يأتوا وهم مستعدون لكي يُبيِّنوا التأثير الحالي للاتجار في القنب داخل ولاياتهم القضائية ويسهموا في المعرفة المتراكمة بشأن اتجاهات الإنتاج والاتجار الحالية.
    Reiterating its support for the fight against illicit production and trafficking of drugs from, and chemical precursors to Afghanistan, in neighbouring countries, countries on trafficking routes, drug destination countries and precursors producing countries, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه لمكافحة الإنتاج والاتجار غير المشروعين بالمخدرات الصادرة من أفغانستان والسلائف الكيميائية المتجهة إليها، وذلك في البلدان المجاورة والبلدان الواقعة على طول طرق تهريب المخدرات والبلدان الموَجَّهة إليها والبلدان المنتجة للسلائف،
    Measures to counter the illegal production and trafficking of narcotics will be effective only when they are integrated into the wider efforts to support security, governance, the rule of law and human rights, economic and social development, and particularly rural development. UN ولن تكون التدابير المتخذة لمكافحة الإنتاج والاتجار غير المشروعين للمخدرات فعالة إلا إذا أدمجت بالجهود الأشمل التي تبذل لدعم الأمن، والإدارة، وسيادة القانون، وحقوق الإنسان، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما التنمية الريفية.
    He therefore welcomed Security Council resolution 1817 (2008) calling for increased regional and international cooperation to counter the illicit production and trafficking of drugs in Afghanistan and to prevent the diversion of precursor substances for illicit use. UN ولهذا رحب بقرار مجلس الأمن 1817 (2008) الذي يطالب بزيادة التعاون الدولي والإقليمي من أجل مكافحة الإنتاج والاتجار غير المشروعين بالمخدرات في أفغانستان، ومنع تسريب سلائف المواد من أجل استخدامها على نحو غير مشروع.
    2. Calls upon all Member States to increase international and regional cooperation in order to counter the illicit production and trafficking of drugs in Afghanistan, including by strengthening the monitoring of the international trade in chemical precursors, notably but not limited to acetic anhydride, and to prevent attempts to divert the substances from licit international trade for illicit use in Afghanistan; UN 2 - يهيب بجميع الدول الأعضاء زيادة التعاون الدولي والإقليمي من أجل مكافحة الإنتاج والاتجار غير المشروعين بالمخدرات في أفغانستان، بما في ذلك عن طريق تعزيز رصد التجارة الدولية في السلائف الكيمائية، بما فيها، على سبيل المثال لا الحصر، مادة أنهيدريد الخل، ومنع محاولات تسريب المواد من التجارة الدولية المشروعة من أجل استخدامها على نحو غير مشروع في أفغانستان؛
    2. Calls upon all Member States to increase international and regional cooperation in order to counter the illicit production and trafficking of drugs in Afghanistan, including by strengthening the monitoring of the international trade in chemical precursors, notably but not limited to acetic anhydride, and to prevent attempts to divert the substances from licit international trade for illicit use in Afghanistan; UN 2 - يهيب بجميع الدول الأعضاء زيادة التعاون الدولي والإقليمي من أجل مكافحة الإنتاج والاتجار غير المشروعين بالمخدرات في أفغانستان، بما في ذلك عن طريق تعزيز رصد التجارة الدولية في السلائف الكيمائية، بما فيها، على سبيل المثال لا الحصر، مادة أنهيدريد الخل، ومنع محاولات تسريب المواد من التجارة الدولية المشروعة من أجل استخدامها على نحو غير مشروع في أفغانستان؛
    (e) Take measures to eliminate illicit production and traffic of small arms and light weapons; UN )ﻫ( اتخاذ تدابير للقضاء على اﻹنتاج والاتجار غير المشروعين باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة؛
    Illicit production and trade in goods, technologies and services of strategic importance (including dual-use goods) UN - الإنتاج والاتجار غير المشروعين في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية (بما فيها السلع المزوجة الاستخدام)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus