"الإنترنت وفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Internet and in
        
    • website and in
        
    • the Internet and
        
    The source reports that Mr. Al-Omeir publicly advocated institutional reform in Saudi Arabia and published his views on the Internet and in different media. UN ويفيد المصدر أن السيد العمير دعا علناً إلى إصلاح مؤسساتي في المملكة العربية السعودية ونشر آراءه على الإنترنت وفي وسائط إعلام مختلفة.
    :: In the course of its development, the list of indicators should be open to broad participation by youth, including interactive discussions on the Internet and in social media. UN :: ينبغي أن تكون قائمة المؤشرات، في أثناء إعدادها، متاحة لمشاركة الشباب على نطاق واسع، بما في ذلك من خلال المناقشات التفاعلية على الإنترنت وفي وسائط التواصل الاجتماعي.
    In addition to counselling, the Federal Anti-Discrimination Agency also provides information via the Internet and in training sessions on what victims are entitled to and the steps they can take to enforce their rights in cases of discrimination. UN وتقدم هذه الوكالة أيضا، بالإضافة إلى المشورة، معلومات عبر الإنترنت وفي دورات تدريبية عما تستحقه الضحايا وعن الخطوات التي يمكنهن اتخاذها بغية الحصول على حقوقهن في حالات التمييز.
    He also stressed that dissemination of information in local languages, on the Internet and in printed form, was a priority for the information centres, within the limits of available resources. UN وشدد أيضا على أن نشر المعلومات باللغات المحلية، على الإنترنت وفي شكل مطبوعات، يمثل أولوية لمراكز الإعلام، في حدود الموارد المتاحة.
    43. OHCHR should offer technical cooperation to States to combat racism on the Internet and in other media. UN 43- وينبغي للمفوضية أن تساعد الدول من الناحية التقنية على مكافحة العنصرية على الإنترنت وفي غيرها من وسائط الإعلام.
    In addition to special reports, Switzerland regularly updated its main gender equality indicators on the Internet and in the form of brochures for the public. UN وبالإضافة إلى تقارير خاصة، تقوم سويسرا بتحديث مؤشراتها الرئيسية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين بشكل منتظم، على الإنترنت وفي شكل كتيبات للعامة.
    110. It is estimated that there are app. 4,270 prostitutes in Denmark. The figure is a minimum figure based on the visible prostitution, which is advertised on the Internet and in the media. UN 110 - تشير التقديرات إلى وجود نحو 270 4 من البغايا في الدانمرك، وهو رقم يمثل الحد الأدنى استنادا إلى البغاء المرئي، وهو الذي يعلن عنه على شبكة الإنترنت وفي وسائل الإعلام.
    18. It was regrettable that, as a decade devoted to international efforts to combat illicit narcotic drugs drew to a close, the use of such drugs for non-medical purposes was increasing and they were even being advertised on the Internet and in other communication media, principally in Europe. UN 18 - وأضاف قائلا إن مما يؤسف له أنه مع قرب انتهاء العقد المكرس للجهود الدولية لمكافحة المخدرات غير المشروعة، يتزايد استعمال هذه المخدرات في الأغراض غير الطبية بل ويجري الإعلان عنها على شبكة الإنترنت وفي غيرها من وسائط الاتصال، ولا سيما في أوروبا.
    Although the Abu-Hafs al-Masri Brigades, a group affiliated with Al-Qaida, among others, claimed responsibility in a message published on the Internet and in Arabic newspapers, the authenticity of the message has not yet been established. UN وعلى الرغم من أن كتائب أبو حفص المصري، وهي إحدى الجماعات المنتمية إلى تنظيم القاعدة، ضمن تنظيمات أخرى، أعلنت عن مسؤوليتها عن الهجوم في رسالة نشرت على الإنترنت وفي صحف عربية، فإنه ليس ثمة ما يثبت حتى الآن صحة تلك الرسالة.
    While such reformatting should improve the list's readability on the Internet and in hardcopy, States will still need to take the necessary steps to harmonize the information contained in the consolidated list with existing national legal and administrative systems. UN وعلى الرغم من أن إعادة تشكيل القائمة من شأنه أن يحسن من توافرها على شبكة الإنترنت وفي شكل نسخ مطبوعة، فإنه لا يزال يتعين على الدول اتخاذ الإجراءات اللازمة لمواءمة المعلومات الواردة في القائمة الموحدة مع النظم القانونية والإدارية الوطنية القائمة.
    MTC members recognize the many efforts already under way, such as white lists, blacklists and detention lists, regularly and readily available over the Internet and in publications. UN ويعترف أعضاء لجنة النقل البحري بالجهود الكثيرة التي تُبذل بالفعل، من قبيل القوائم البيضاء والقوائم السوداء وقوائم الاحتجاز، التي تتاح بانتظام وبسهولة على شبكة " الإنترنت " وفي المنشورات.
    32. The Department should work towards full parity for all six official languages in what was produced on the Internet and in its broadcasts and publications. UN 32 - وأردف فائلا أنه يتعين أن تعمل الإدارة من أجل التكافؤ التام بين جميع اللغات الرسمية الست بالنسبة لما يتم إصداره على شبكة الإنترنت وفي نشراتها المذاعة ومنشوراتها.
    30. While welcoming the State party's efforts to combat violence against children at school, on the Internet, and in other contexts, the Committee is concerned about the lack of information, including statistics, about the extent of violence against children in the family, including corporal punishment, in the State party. UN 30- بينما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف في مكافحة العنف ضد الأطفال في المدرسة وعلى الإنترنت وفي سياقات أخرى، فإن القلق يساورها إزاء قلة المعلومات، بما في ذلك الإحصاءات، عن نطاق العنف ضد الأطفال في محيط الأسرة، بما في ذلك العقوبة البدنية، في الدولة الطرف.
    The demand for herbal products containing synthetic cannabinoids, sold under the brand name Spice on the Internet and in specialized shops, has increased in several countries. UN ولقد ارتفع في عدة بلدان الطلب على المنتجات العشبية المحتوية على شبائه القنبين الاصطناعية المباعة تحت الاسم التجاري " سبايس " على الإنترنت وفي المتاجر المتخصِّصة.
    The Government had begun cracking down on dissent on the Internet and in social media forums. UN وشرعت الحكومة في قمع معارضيها الذين تطاردهم على شبكة الإنترنت وفي المنتديات الإعلامية الاجتماعية(71).
    12. Recommends that all States strive for gender equality in access to the Internet and in building the information society in both developed and developing countries, through ensuring the inclusion of the gender approach in information and communications technology policies in national strategies; UN 12 - يوصي جميع الدول بأن تناضل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين في الوصول إلى شبكة الإنترنت وفي بناء مجتمع المعلوماتية في البلدان المتقدمة والنامية على السواء، بما يكفل إدماج نهج جنساني ضمن سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الاستراتيجيات الوطنية؛
    Although general comment No. 16, on State obligations regarding the impact of business enterprises on children's rights, does not specifically focus on girls, it nonetheless identifies phenomena of which girls are likely to become victims, such as sexualization in the media and sexual abuse and exploitation through the Internet and in the context of travel and tourism. UN وعلى الرغم من أن التعليق العام رقم 16، المعني بالتزامات الدول بشأن أثر قطاع الأعمال التجارية على حقوق الطفل، لا يركز تحديداً على الفتيات، فهو مع ذلك يحدد الظواهر التي من المرجح أن تصبح الفتيات ضحاياً لها، مثل استغلالهن جنسيا في وسائل الإعلام، والانتهاك والاستغلال الجنسيين عن طريق الإنترنت وفي سياق السفر والسياحة.
    Mr. Rahman (Bangladesh) said that, despite all the condemnations, incitation to racial hatred persisted on the Internet and, in the absence of internationally agreed norms, States were imposing their own restrictions. UN 15 - السيد رحمان (بنغلاديش): قال إنه برغم جميع الإدانات التي صدرت فمازال التحريض على الكراهية العرقية متواصلاً على شبكة الإنترنت وفي غياب قواعد متفق عليها دولياً فيما تقوم الدول بفرض قيودها الخاصة.
    12. Recommends that all States strive for gender equality in access to the Internet and in building the information society in both developed and developing countries, by ensuring the inclusion of the gender approach in information and communications technology policies in national strategies; UN 12 - يوصي بأن تسعى جميع الدول من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين في الوصول إلى شبكة الإنترنت وفي بناء مجتمع المعلومات في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، بكفالة إدماج النهج الجنساني في السياسات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الاستراتيجيات الوطنية؛
    In addition, the names of Foundation contributors are published on the Foundation's website and in the Annual Review. UN وإضافة إلى ذلك، تُنشر أسماء المتبرعين للمؤسسة على موقعها على الإنترنت وفي الاستعراض السنوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus