"الإنترنت ووسائل الإعلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • media
        
    Publications and publicity could be undertaken in a variety of ways, including through the Internet and the electronic media, music and the arts. UN ويمكن إصدار النشرات والدعاية لها بطرق مختلفة، بما في ذلك بواسطة الإنترنت ووسائل الإعلام الإلكترونية والموسيقى والفنون.
    Enforce effective monitoring and prosecution of the sellers and buyers of sexual exploitation of the girl-child via the Internet and other media; UN :: إنفاذ عملية فعالة لرصد ومقاضاة بائعي ومشتري أنشطة الاستغلال الجنسي للطفلة عن طريق الإنترنت ووسائل الإعلام الأخرى.
    The Internet and the new media using it represented an unprecedented opportunity, but also new challenges. UN وأضاف أن الإنترنت ووسائل الإعلام الجديدة التي تستخدمها تمثل فرصة غير مسبوقة، ولكنها تنطوي أيضاً على تحديات.
    Up for his first star. With the Internet and media digging into the Super Soldier program, well, he can kiss his career good-bye, too. Open Subtitles حصل على نجمته الأولى، إذا ما بحث الإنترنت ووسائل الإعلام عن برنامج الجندي الخارق
    It also called for action to prevent the use of the Internet and the media to coordinate terrorist crimes and recruit young people to the cause of terrorism. UN وهو يدعو أيضا إلى اتخاذ إجراءات لمنع استخدام شبكة الإنترنت ووسائل الإعلام لتنسيق الجرائم الإرهابية وتجنيد الشباب للدفاع عن قضية الإرهاب.
    66. Algeria asked about the measures planned to step up efforts to combat the diffusion of racist ideas over Internet and other media. UN 66- وسألت الجزائر عن التدابير المقرّر اتخاذها لتكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة انتشار الأفكار العنصرية على شبكة الإنترنت ووسائل الإعلام الأخرى.
    45. The State party is encouraged to disseminate widely the reports submitted to the Committee and the present concluding observations, in appropriate languages, through official websites, the media and non-governmental organizations. UN 45- وتُشَجّع الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع التقرير الذي قدمته إلى اللجنة وهذه الملاحظات الختامية باللغات المناسبة عن طريق المواقع الرسمية على الإنترنت ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    89. Cuba was concerned about the proliferation of incidents related to racism and xenophobia, particularly with the use of Internet and other media. UN 89- وأبدت كوبا قلقها إزاء انتشار الحوادث المتصلة بالعنصرية وكره الأجانب، ولا سيما على شبكة الإنترنت ووسائل الإعلام الأخرى.
    29. The State party is encouraged to disseminate widely the report submitted to the Committee and the present concluding observations, in appropriate languages, through official websites, the media and non-governmental organizations. UN 29- وتُشَجَّع الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع التقرير الذي قدمته إلى اللجنة وهذه الملاحظات الختامية باللغات المناسبة عن طريق المواقع الرسمية على الإنترنت ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    26. The State party is urged to ensure wide circulation, in all its official languages, of the report submitted to the Committee and of the Committee's concluding observations through official websites, the media and non-governmental organizations. UN 26- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تعميم تقرير اللجنة وملاحظاتها الختامية على نطاق واسع بجميع لغاتها الرسمية بواسطة المواقع الرسمية على شبكة الإنترنت ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    33. The State party is requested to disseminate widely the report submitted to the Committee and the Committee's concluding observations, in appropriate languages, through official websites, the media and non-governmental organizations. UN 33- ويرجى من الدولة الطرف أن تنشر على نطاق واسع التقرير الذي قدمته إلى اللجنة وهذه الملاحظات الختامية باللغات المناسبة عن طريق المواقع الرسمية على الإنترنت ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    51. The State party is encouraged to disseminate widely the reports submitted by Greece to the Committee and the conclusions and recommendations of the Committee, in appropriate languages, through official websites, the media and NGOs. UN 51- كما تُشجَّع الدولة الطرف على تعميم التقارير التي تقدمها اليونان إلى اللجنة وما يتصل بها من استنتاجات وتوصيات للجنة على أوسع نطاق ممكن باللغات المناسبة، عبر المواقع الرسمية على شبكة الإنترنت ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    (28) The State party is encouraged to disseminate widely the reports submitted to the Committee and the concluding observations and summary records of the Committee through official websites, to the media and nongovernmental organizations. UN (28) وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع تقاريرها المقدمة إلى اللجنة والملاحظات الختامية والمحاضر الموجزة للجنة عن طريق المواقع الرسمية على الإنترنت ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    (28) The State party is encouraged to disseminate widely the reports submitted to the Committee and the concluding observations and summary records of the Committee through official websites, to the media and nongovernmental organizations. UN (28) وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع تقاريرها المقدمة إلى اللجنة والملاحظات الختامية والمحاضر الموجزة للجنة عن طريق المواقع الرسمية على الإنترنت ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Solutions accessible in the private sector 180. The Ministry of Science, Technology and Innovation aims to promote the development of accessible solutions in the private sector, including e-commerce solutions, online banking and electronic news media, blogs, etc. UN 180- تهدف وزارة العلوم والتكنولوجيا والابتكار إلى تعزيز وضع حلول يمكن الوصول إليها في القطاع الخاص، بما في ذلك حلول التجارة الإلكترونية، والخدمات المصرفية عبر الإنترنت ووسائل الإعلام الإلكترونية، والمدونات على الإنترنت، وما إلى ذلك.
    22. While printed materials are still an important medium of communication, as access to the Internet and electronic media increases across the globe, the Office for Disarmament Affairs is making all of its publications available in electronic and downloadable formats. UN 22 - وفي حين أن المواد المطبوعة لا تزال تشكل وسيلة هامة للتواصل، فإن مكتب شؤون نزع السلاح، نظرا لزيادة إمكانيات الوصول إلى شبكة الإنترنت ووسائل الإعلام الإلكترونية في جميع أنحاء العالم، يعمل على إتاحة جميع منشوراته في شكل إلكتروني وفي صيغة قابلة للتنزيل بالحاسوب.
    98.45. Intensify efforts to combat the dissemination of ideas based on the racial superiority through Internet, as well as other media including racist speech by political parties (Poland); UN 98-45- تكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي على شبكة الإنترنت ووسائل الإعلام الأخرى، بما في ذلك الخطاب العنصري الصادر عن أحزاب سياسية (بولندا)؛
    67. Access to the Internet, electronic media and the press now enables citizens to familiarize themselves with the different periodic reports submitted by Algeria to the human rights committees, including its report on the question of racial discrimination. UN 67- واليوم، يسمح النفاذ الواسع إلى شبكة الإنترنت ووسائل الإعلام والصحافة للمواطنين بالاطلاع على التقارير الدورية التي تستعرضها الجزائر أمام لجان حقوق الإنسان بأنواعها ومنها المتعلقة بمعالجة مسألة التمييز العنصري.
    19. While printed materials are still an important medium of communication, as access to the Internet and electronic media increases across the globe the Office for Disarmament Affairs is making all of its publications available in electronic and downloadable formats. UN 19 - وفي حين أن المواد المطبوعة لا تزال وسيلة هامة للاتصال، فإن مكتب شؤون نزع السلاح، نظرا لزيادة إمكانيات الوصول إلى شبكة الإنترنت ووسائل الإعلام الإلكترونية في جميع أنحاء العالم، يعمل على إتاحة جميع منشوراته في شكل إلكتروني وفي صيغة قابلة للتنزيل بالحاسوب.
    (33) The State party is requested to disseminate widely the report submitted to the Committee and the Committee's concluding observations, in appropriate languages, through official websites, the media and non-governmental organizations. UN (33) ويرجى من الدولة الطرف أن تنشر على نطاق واسع التقرير الذي قدمته إلى اللجنة وهذه الملاحظات الختامية باللغات المناسبة عن طريق المواقع الرسمية على الإنترنت ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus