"الإنتشار" - Traduction Arabe en Anglais

    • spreading
        
    • deployment
        
    • nonproliferation
        
    • the spread
        
    • diffusion
        
    • widespread
        
    • deployments
        
    • spread out
        
    • spread with
        
    • of non-proliferation
        
    The cancer was spreading to his bones. Open Subtitles كان السرطان قد بدأ في الإنتشار إلى عظامه.
    Phyllis' great-great-grandmother was responsible for spreading cholera to the United States. Open Subtitles فيليس ' والدة الجّدة العظيمة كَانَ مسؤول عن الإنتشار الكوليرا إلى الولايات المتّحدةِ.
    Deliver the deployment plan to the Hsihua Hotel immediately. Open Subtitles ابعث خطة الإنتشار إلى فندق هسيهووا في الحال.
    The first friend I lost was Vimoto, and that was right at the beginning of the deployment. Open Subtitles أول صديق فقدنه كان فيموتو وكان هذا عند بداية الإنتشار الذي ضرب بقوة
    Speaking on behalf of a small country in an increasingly interdependent world, we have long since concluded that the best way to guarantee our own security is to work wholeheartedly with others to establish multilaterally agreed rules which effectively address issues of nonproliferation and disarmament. UN وأنا إذ أتحدث نيابة عن بلد صغير وسط عالم ما انفك يترابط، يجعلني أقول إننا توصلنا إلى أن أفضل طريقة لضمان أمننا هي أن نعمل بكل صدق وإخلاص مع الآخرين في سبيل وضع قواعد يُتفق عليها بصورة تعددية نعالج بواسطتها قضايا عدم الإنتشار ونزع السلاح بشكل فعال.
    the spread, the angle, the handicap? Open Subtitles ماذا عن الإحتمالات الإنتشار , الزاوية , العائق ؟
    There were three separate blasts, but the diffusion is rectangular, instead of round. Open Subtitles كان هناك ثلاثة إنفجارات متفرقة، و لكن الإنتشار عمودي، و ليس دائري.
    But I did keep the acid from spreading. Open Subtitles ولكنّني نجحتُ في إيقافِ الحمضِ من الإنتشار
    I'm very sorry, but the only thing that has kept this infection from spreading is fire! Open Subtitles أنا آسف للغاية، لكن الشيء الوحيد الذي أبق هذه العدوى من الإنتشار هي النار
    Okay, so... he fell, which could explain his two broken legs, and maybe that's what stopped the fire from spreading. Open Subtitles حسناً إذاً لقد سقط , مما يفسر ساقيه المكسورتين وربما هذا أوقف النار من الإنتشار
    Yes, but at least we have to recognise that he brought these new ways, this new spreading of old ideas, so to speak. Open Subtitles نعم، ولكن على الأقل علينا أن نعترف أنه قدم هذه الطرق الجديدة هذا الإنتشار الجديد للأفكار، الأفكار القديمة إذا جاز التعبير
    Please cooperate to prevent the virus from spreading. Open Subtitles الرجاء التعاون من أجل منع الفيروس من الإنتشار.
    Whatever it is, we will find a way to keep it from spreading. Open Subtitles مهما يكن الأمر سنجدُ طريقةً لنمنعهُ من الإنتشار
    For the first few months of the deployment... we'd get rocked hard. Open Subtitles في الأشهر الثلاثة الأولى من الإنتشار عانينا بشدة
    Mr. Vice President, we have a security plan in order, which includes rapid marine deployment, increased CAP operations, security details... Open Subtitles السيدنائبالرئيسة, لدينا خطة أمنية كإحتياط تتضمن الإنتشار السريع فوراً عمليات زائدة , وتفاصيل أمنية
    And she's highlighted several reasons why we cannot envision a theatre deployment for at least 1 2 months. Open Subtitles وأقد أبرزت عدة أسباب لم لا نتستطيع التوقع لمسرح الإنتشار على الأقل لـ12 شهراً
    We can't let the hijackers know we made such a huge deployment because of them. Open Subtitles أنّنا قمنا بمثل هذا الإنتشار الضخم بسببهم.
    Regroup into deployment formation and proceed to position one. Open Subtitles أعد التجمع لتشكيل الإنتشار وباشر للوضع الأول
    In his message of 22 January 2002 to the Conference on Disarmament, the SecretaryGeneral of the United Nations expressed the hope that the Conference would respond to the challenges of disarmament and nonproliferation " with dynamism and determination " . UN وقد عبر الأمين العام للأمم المتحدة في رسالته المؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 2002 إلى مؤتمر نزع السلاح، عن أمله في أن يواجه المؤتمر التحديات التي يطرحها نزع السلاح وعدم الإنتشار " بحيوية وعزم " .
    the spread out from a central nest in a web-like pattern and dominate the area. Open Subtitles الإنتشار من العُشّ مركزي في نمط شبه البيت العنكبوت ويُسيطرُ على المنطقةِ.
    Promotes high diffusion and fast drainage in skin tissue. Open Subtitles يحقن في الشرايين ويعزز الإنتشار السريع وجفاف أنسجة البشرة
    A water sample from one well is hardly proof of widespread contamination. Open Subtitles أي عيّنة ماءِ مِنْ واحد جيّدةِ تصحيحيُ بالكاد التلوّث الواسع الإنتشار.
    Why are you asking me about her deployments? Open Subtitles لماذا تسأليني عن الإنتشار الإستخباري ؟
    We could all run outside to our cars and we could spread out in different directions. Open Subtitles يمكننا جميعاً الخروج إلى سياراتنا ويمكننا الإنتشار في إتجاهات مختلفة
    Listen! Listen! There are females loose and they can't spread with the king dead. Open Subtitles إسمع إسمع هناك إناث طليقات ولا يمكننهن الإنتشار والملك ميت
    That is the end of the statement. Concluding, I would also like to stress that through its landmark contribution to the cause of non-proliferation and curbing the arms race, Ukraine has proved once again that its membership in the CD is long overdue. UN في الختام، أود أيضاً أن أؤكد أن أوكرانيا، من خلال إسهامها البارز في قضية عدم اﻹنتشار وكبح سباق التسلح النووي، قد أثبتت مجدداً أنه قد آن اﻷوان منذ فترة طويلة ﻷن تصبح في عداد أعضاء مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus