"الإنجابية الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other reproductive
        
    Efforts have also been made to increase access to other reproductive health services. UN وبُذلت الجهود أيضا لزيادة الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية الأخرى.
    Efforts have also been made to increase access to other reproductive health services. UN وقد بُذلت أيضاً جهود لزيادة فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية الأخرى.
    In this regard, a central coordinating committee on reproductive health has also been formed to look into the policies, strategies and optimal ways of integrating other reproductive health components into the primary health-care system and into family planning programmes. UN وفي هذا الصدد، أنشئت لجنة تنسيق مركزية معنية بالصحة الإنجابية لدراسة السياسات والاستراتيجيات وأفضل السبل لدمج مكونات الصحة الإنجابية الأخرى في نظام الرعاية الصحية الأساسي وفي برامج التخطيط العائلي.
    As part of this initiative, UNFPA launched the second edition of the CCM software, developed to help countries keep track of their stocks and shipments of contraceptives and other reproductive health commodities. UN وفي إطار هذه المبادرة، أطلق الصندوق الطبعة الثانية من البرنامج الحاسوبي لإدارة السلع القطرية، الذي وضع لمساعدة البلدان على مراقبة مخزوناتها من موانع الحمل وسلع الصحة الإنجابية الأخرى.
    The use of protocols for gender-based violence, while less advanced than for other reproductive health services, has greatly expanded, particularly in the last two years. UN وقد اتسع إلى حد كبير، لا سيما في العامين الماضيين، استعمال بروتوكولات العنف القائم على نوع الجنس، رغم أن التقدم المحرز بشأنها أقل من ما أحرز في خدمات الصحة الإنجابية الأخرى.
    Many girl soldiers and girls affected by armed conflict suffer from HIV/AIDS and post-pregnancy and other reproductive health issues. UN فالعديد من الفتيات المجندات والفتيات المتضررات من الصراع المسلح يعانين من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومسائل ما بعد الحمل ومسائل الصحة الإنجابية الأخرى.
    The Association has implemented a project to improve the reproductive health of Guyanese women through funds provided by Family Planning International Assistance. FPAG is also involved in the safe termination of pregnancy under the provisions of the Medical Termination of Pregnancy Act of 1995, as well as other reproductive health issues. UN وقد نفذت الرابطة مشروعا لتحسين الصحة الإنجابية للمرأة الغيانية عن طريق الأموال المقدمة من المساعدة الدولية لتنظيم الأسرة، التي تشارك أيضا في الإنهاء المأمون للحمل بموجب أحكام قانون الإنهاء الطبي للحمل لسنة 1995، وقضايا الصحة الإنجابية الأخرى.
    201. Programmes to address gender-based violence, including sexual abuse, have grown along with other reproductive health services during the past decade. UN 201 - وخلال العقد المنصرم، زادت البرامج التي تعالج العنف القائم على نوع الجنس، بما فيه الاعتداء الجنسي، جنبا إلى جنب مع خدمات الصحة الإنجابية الأخرى.
    Please also indicate whether women and men have equal access to health-care services and whether women require their husband's or legal guardian's authorization, in law or in practice, to receive health-care services, including family planning and other reproductive health-care services. UN ويُرجى أيضا بيان ما إذا كانت المرأة والرجل يتمتعان على قدم المساواة بإمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية وما إذا كانت المرأة تحتاج، قانونيا أو عمليا، إلى إذن من زوجها أو الوصي القانوني عليها، للحصول على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك خدمات تنظيم الأسرة وخدمات الرعاية الصحية الإنجابية الأخرى.
    other reproductive rights UN الحقوق الإنجابية الأخرى
    (h) Management of other reproductive health disorders such as genital fistula, infertility, cervical cancer, complication of female genital mutilation, reproductive health problems associated with menopause. UN (ح) إدارة الاضطرابات الصحية الإنجابية الأخرى مثل الناسور التناسلي والعُقم وسرطان عُنق الرَحِم ومضاعَفات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ومشاكل الصحة الإنجابية المرتبطة بانقطاع الطمث؛
    Article 20 of the Interim Constitution explicitly recognizes the `rights of women', including `the right to reproductive health and other reproductive matters' , rights against violence against women and more specifically the right to property that are directly or indirectly concerned to right to marriage and found a family. UN :: المادة 20 من الدستور المؤقت تعترف صراحة " بحقوق المرأة " بما في ذلك " الحق في الصحة التناسلية والأمور الإنجابية الأخرى " ، والحقوق في عدم تعرضها للعنف ضد المرأة وبصورة أكثر تحديداً الحق في الممتلكات المتعلقة بصورة مباشرة أو غير مباشرة في الحق في الزواج وإنشاء أسرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus