"الإنجاب البشري" - Traduction Arabe en Anglais

    • human reproduction
        
    • human procreation
        
    In contrast, only males participate in programmes concerned with politics, economics, or the reform and modernization of the State, while they are absent from issues relating to human reproduction and the transmission of social values. UN وعلى العكس من ذلك، يشترك الرجل وحده في البرامج التي تتطرق إلى السياسة أو الاقتصاد أو إصلاح الدولة وتحديثها، في الوقت الذي يغيب فيه عن المسائل التي تتناول الإنجاب البشري والاجتماعي.
    Within WHO, maternal health is split between Making Pregnancy Safer, the human reproduction Programme, and the Department for Child and Adolescent Health. UN وفي إطار منظمة الصحة العالمية توزع بند صحة الأمومة بين ``جعل الحمل آمناً ' ' و``برنامج الإنجاب البشري ' ' وإدارة صحة الأطفال والمراهقين.
    Under Article 74 of the Constitution, " the State shall provide for special protection of the process of human reproduction. UN 52- وبموجب المادة 74 من الدستور، " تكفل الدولة حماية خاصة لعملية الإنجاب البشري.
    Under article 74 of the Constitution, " the State shall provide for special protection of the process of human reproduction. UN وبموجب المادة 74 من الدستور، " توفر الدولة حماية خاصة لعملية الإنجاب البشري.
    May 1991 Master's degree in family law. Thesis: " Legal problems concerning artificial insemination in human procreation " at the Zagreb Faculty of Law UN أيار/مايو 1991 درجة الماجستير في قانون الأسرة، موضوع الرسالة: " المشاكل القانونية المتعلقة بالإخصاب الصناعي في الإنجاب البشري " ، من كلية الحقوق في زغرب
    Maternity, or " the process of human reproduction " as the Constitution calls it, enjoys special protection by the State and its coverage and regulation are based on the legal provisions referred to below. UN 476- تتمتع الأمومة أو " عملية الإنجاب البشري " ، كما يسميها الدستور، بحماية خاصة من الدولة. وتستند تغطيتها وتنظيمها إلى الأحكام القانونية المشار إليها أدناه.
    Article 74 of the Constitution, serving as a basis for the system of special protection of maternity, is worded as follows: " The State shall provide for special protection of the process of human reproduction. UN 477- تنص المادة 74 من الدستور، التي تمثل أساساً لنظام الحماية الخاصة للأمومة على ما يلي: " تكفل الدولة حماية خاصة لعملية الإنجاب البشري.
    In the context of the review of the Act, the government has also decided to amend the Status of Children Amendment Act 1987 to include same-sex partners within the definition of the relationships recognised for deeming parental status where a child is born as a result of using assisted human reproduction. UN وفي سياق استعراض القانون، قررت الحكومة أيضا تعديل قانون تعديل مركز الأطفال لعام 1987 ليشمل الشركاء من نفس الجنس في إطار تعريف العلاقات المعترف بها للتمتع بمركز الوالدية في حالة ولادة طفل نتيجة استخدام الإنجاب البشري القائم على المساعدة.
    Aiming to serve the entire population, especially those in childbearing age, and focusing on information about family planning, the Policy is organized into three axes: expanding supplies of reversible contraceptive methods, improving access to surgical sterilization and introduction of assisted human reproduction in SUS. UN وهذه السياسة التي ترمي إلى خدمة جميع السكان، ولا سيما اللواتي في سن الإنجاب، وتركز على المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة، منظمة في ثلاثة محاور هي: التوسع في الإمدادات من وسائل منع الحمل المؤقتة، وتحسين سبل الحصول على التعقيم الجراحي، واستحداث المساعدة على الإنجاب البشري في النظام الصحي الموحد.
    (b) Allow for the lethal effects of some mutations on embryo development and for others that will disappear from the population because they prevent or greatly reduce the likelihood of human reproduction; UN (ب) تراعي الآثار المميتة لبعض الطفرات في تطوّر الجنين وغيرها من الطفرات التي سوف تختفي من المجموعة لأنها تحول دون احتمال الإنجاب البشري أو تحدّ منه كثيرا؛
    Canada supported the UNDP/UNFPA/WHO/World Bank Special Programme of Research, Development and Research Training in human reproduction, which has supported specific research on harmful sexual practices, including a study to assess the effect of female genital mutilation on obstetric outcomes (see also para. 4 above). UN ودعمت كندا البرنامج الخاص للبحث والتطوير والتدريب على البحوث في مجال الإنجاب البشري الذي يرعاه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، والذي قدّم الدعم لإجراء بحوث محددة عن الممارسات الجنسية الضارة، بما في ذلك دراسة لتقييم الآثار التي تتعرض لها الولادات نتيجة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى() (انظر أيضا الفقرة 4 أعلاه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus