"الإنجازات الأخيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • recent achievements
        
    • recent advances
        
    • recent accomplishments
        
    recent achievements in counter-corruption efforts have been encouraging in the areas where the international community has an important role. UN وكانت الإنجازات الأخيرة في جهود مكافحة الفساد مشجعة في المجالات التي كان للمجتمع الدولي فيها دور هام.
    recent achievements included the development and issuance by the Secretary-General of a common approach to transitional justice. UN وتشمل الإنجازات الأخيرة قيام الأمين العام بوضع وإصدار نهج مشترك للعدالة الانتقالية.
    In the Golden Triangle area, if recent achievements were sustained, a 100-year effort to control drug production would come to an end. UN وفي منطقة المثلث الذهبي، فإن الحفاظ على الإنجازات الأخيرة سيضع نهاية لـ 100 عام من الجهود المبذولة لمراقبة إنتاج المخدرات.
    The recent achievements of UNMISS in sheltering thousands of civilians are also notable. UN وكذلك فإن الإنجازات الأخيرة التي حققتها بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في إيواء آلاف المدنيين جديرة بالتنويه.
    For that reason, the recent advances made in United Nations system-wide coherence deserve special commendation. UN ولذلك السبب، فإن الإنجازات الأخيرة في تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة تستحق إشادة خاصة.
    The report of the Secretary-General contains information on recent accomplishments and the ongoing work programme on industrial statistics. UN يتضمن تقرير الأمين العام معلومات عن الإنجازات الأخيرة وبرنامج العمل الجاري المتعلق بالإحصاءات الصناعية.
    recent achievements in social policy still require the elimination of structural barriers to ensure their full realization. UN ولا تزال الإنجازات الأخيرة في مجال السياسة الاجتماعية تتطلب إزالة الحواجز الهيكلية لضمان تحقيقها بشكل كامل.
    9. Vanuatu then reported on a number of its recent achievements. UN 9- ثم أفادت فانواتو بعدد من الإنجازات الأخيرة.
    Report of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean on statistical activities in Latin America and the Caribbean: recent achievements and next challenges UN تقرير اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن الأنشطة الإحصائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: الإنجازات الأخيرة والتحديات المقبلة
    This equity focus provides a unique opportunity for addressing the remaining gaps while building upon the recent achievements in integrating gender equality into the work of UNICEF. UN ويتيح هذا التركيز على الإنصاف فرصة فريدة لمعالجة الثغرات الباقية مع استكمال الإنجازات الأخيرة لإدماج المساواة بين الجنسين في عمل اليونيسيف.
    Despite a complex and uncertain global security environment, a stocktaking of recent achievements shows that we have made significant progress in carrying out our mandate. UN وعلى الرغم من البيئة الأمنية العالمية المعقدة وغير المستقرة، فإن استعراض الإنجازات الأخيرة يظهراننا قد أحرزنا تقدما كبيرا في تنفيذ ولايتنا.
    Some delegations expressed their support for such a reference, while others noted that such a citation could be relevant if it was restricted to recent achievements of the Special Committee. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لمثل هذه الإشارة، في حين أشار آخرون إلى أن ذكر ذلك قد يكون مناسبا إذا اقتصر على الإنجازات الأخيرة للجنة الخاصة.
    His delegation noted recent achievements in strengthening the global legal framework against transnational crime and welcomed the entry into force of the Convention against Corruption. UN وأشار وفده إلى الإنجازات الأخيرة في تعزيز الإطار القانوني العالمي ضد الجريمة عبر الوطنية، ويرحب ببدء نفاذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    In the light of recent achievements in some other countries of the European Union in the implementation of article 7 of the Convention, the Committee recommended that the Government of Luxembourg examine strategies to ensure the better representation of women in decision-making posts in all fields. UN وفي ضوء الإنجازات الأخيرة التي شهدها في بعض بلدان الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بتنفيذ المادة 7 من الاتفاقية، أوصت اللجنة حكومة لكسمبرغ بالنظر في استراتيجيات تكفل تحقيق تمثيل أفضل للمرأة في مناصب صنع القرار في جميع الميادين.
    4. Participants discussed recent achievements in strengthening or expanding national machineries for the advancement of women and the promotion of gender equality. UN 4 - وناقش المشاركون الإنجازات الأخيرة في مجال تعزيز وتوسيع الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    recent achievements include: UN وتشمل الإنجازات الأخيرة:
    It underlines that the recent achievements of the FARDC in defeating M23 on the ground must encourage the Government of DRC to sustain efforts to neutralize FDLR and other armed groups. UN ويشدد على أن الإنجازات الأخيرة التي حققتها القوات المسلحة في دحر حركة 23 مارس في الميدان يجب أن تشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة الجهود لدحر القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والجماعات المسلحة الأخرى.
    55. recent achievements included the successful landing of the Hayabusa spacecraft on the asteroid Itokawa and the successful launching of the X-ray astronomy satellite Suzaku, the infrared astronomy satellite Akari and the solar physics satellite Hinode. UN 55 - وأضاف أن الإنجازات الأخيرة تشمل الهبوط الناجح للمركبة الفضائية هايابوسا على الكويكب إيتوكاوا، وإطلاق ناجح للساتل الفلكي X-Ray سوزاكو، والساتل الفلكي للأشعة تحت الحمراء، وساتل الفيزياء الشمسية هينود.
    On United Nations reform, she reiterated the organization's strong commitment, and pointed to recent achievements: the launch of the new Delivering as One standard operating procedures, the creation of the Delivering Results Together Fund, and system-wide cost-sharing of the resident coordinator system. UN وفيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة، كررت تأكيدها على التزام المنظمة القوي، وأشارت إلى الإنجازات الأخيرة: إطلاق إجراءات التشغيل الموحدة الجديدة بشأن " توحيد الأداء " ، وإنشاء صندوق " تحقيق النتائج معا " ، وتقاسم تكاليف نظام المنسقين المقيمين على نطاق المنظومة.
    83. recent advances in technology and management practices have enabled many public and private sector institutions to adopt entirely new ways of obtaining services. UN 83 - سمحت الإنجازات الأخيرة في الممارسات التكنولوجية والإدارية لمؤسسات عديدة في القطاعين العام والخاص باعتماد سبل جديدة تماماً للحصول على الخدمات.
    Recent accomplishments: the Confederation held its fourteenth World Productivity Congress in Shenyang, China, in 2006. UN الإنجازات الأخيرة - عقد الاتحاد مؤتمره العالمي الرابع عشر عن الإنتاجية في شنيانغ، الصين، عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus