"الإنجازات الرئيسية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • major achievements in
        
    • key achievements in
        
    • main achievements in
        
    • major accomplishment in
        
    • key milestones in
        
    • main achievements of
        
    • major undertaking in
        
    • Main accomplishments in
        
    • major accomplishments in
        
    • the main achievements
        
    • the major achievements
        
    CHAPTER II: major achievements in 2006 5 UN الفصل الثاني الإنجازات الرئيسية في عام 2006 5
    On the dawn of this millennium we can look back at some major achievements in promoting the advancement of women and gender equality. UN وفي مستهل هذه الألفية، نستطيع إلقاء نظرة على بعض الإنجازات الرئيسية في مجال تعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    A. major achievements in development cooperation with middleincome countries UN ألف - الإنجازات الرئيسية في مجال التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    One of the key achievements in the mission integration was the establishment of the Integrated Mission Planning Team, comprising planners from MINUSTAH and the United Nations country team, to prepare and implement a joint workplan. UN وكان من بين الإنجازات الرئيسية في عملية تكامل البعثات إنشاء فريق تخطيط تكامل البعثات الذي يتألف من مخططين من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، من أجل إعداد وتنفيذ خطة عمل مشتركة.
    First, we regard the universal periodic review as one of the main achievements in the field of human rights since the creation of the Council. UN فأولا، نعتبر الاستعراض الشامل واحدا من بين الإنجازات الرئيسية في ميدان حقوق الإنسان منذ إنشاء المجلس.
    18. A major accomplishment in the area of macroeconomic policy analysis was the timely preparation and publication of the 2009 edition of the Economic Report on Africa, the Commission's main flagship publication. UN وتمثل أحد الإنجازات الرئيسية في مجال تحليل سياسات الاقتصاد الكلي في إعداد طبعة عام 2009 للتقرير الاقتصادي عن أفريقيا ونشرها في الوقت المناسب، وتمثل هذه المطبوعة المنشور الرئيسي الأساسي للجنة.
    The members of the Council reiterated their support for Yemen in its efforts to reach key milestones in the implementation plan and called upon all parties to continue to honour the timetable set out in the transition agreement. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن دعمهم لليمن في جهوده لتحقيق الإنجازات الرئيسية في خطة التنفيذ، وطلبوا إلى جميع الأطراف مواصلة التقيد بالجدول الزمني المنصوص عليه في الاتفاق الانتقالي.
    The main achievements of that period include improved public health, public education and culture as well as United Nations membership in 1961. UN وتشمل الإنجازات الرئيسية في تلك الفترة تحسن الصحة العامة والتعليم العام والثقافة والانضمام إلى الأمم المتحدة في عام 1961.
    A major undertaking in 2007 was the organization by UNODC of subregional workshops on report-writing in pursuance of the common strategy on reporting approved by the three Security Council committees. UN 50- وكان من الإنجازات الرئيسية في عام 2007 تنظيم المكتب لحلقات عمل دون إقليمية حول كتابة التقارير عملا بالاستراتيجية المشتركة بشأن تقديم التقارير التي وافقت عليها لجان مجلس الأمن الثلاث.
    B. Main accomplishments in 2010-2011 11 - 18 5 UN باء - الإنجازات الرئيسية في الفترة 2010-2011 11-18 5
    29. The major accomplishments in 2009/10 included the peaceful conduct of the national election in April 2010 with 16,332,298 registered voters in the Sudan and 105,732 registered voters outside the country. UN 29 - شملت الإنجازات الرئيسية في الفترة 2009/2010 إجراء الانتخابات الوطنية في نيسان/أبريل 2010 بمشاركة 298 332 16 ناخبًا مسجلاً في السودان، و 732 105 ناخبًا مسجلاً خارج البلد.
    Moreover, despite major achievements in service provision, the Authority had also failed to institute reform and a transparent and accountable system of governance, and was weakened within by widespread allegations of corruption. UN وعلاوة على ذلك، ورغم الإنجازات الرئيسية في توفير الخدمات، لم تتمكن السلطة أيضا من تحقيق الإصلاح وتأسيس نظام حكم شفاف وخاضع للمساءلة، وشابَها الضعف من الداخل من جراء مزاعم واسعة الانتشار بوجود فساد.
    In this context, it is worth mentioning that the major achievements in the area of environmental housekeeping and procurement are due to voluntary actions taken by staff. UN وفي هذا السياق، يجدر بالذكر أن الإنجازات الرئيسية في مجال التدبير الإداري البيئي الداخلي والشراء إنما يرجع الفضل فيها إلى الإجراءات الطوعية التي اتخذها الموظفون.
    B. major achievements in the reconstruction and development of the Palestinian economy 14 — 28 UN باء - الإنجازات الرئيسية في إعمار وتنمية الاقتصاد الفلسطيني 14-28
    29. One of the major achievements in Sierra Leone was United Nations integration. UN 29 - وأضاف أن تكامل الأمم المتحدة كان أحد الإنجازات الرئيسية في سيراليون.
    The session highlighted the major achievements in empowering women as well as the development of effective tools to accelerate progress towards ending violence against women. UN وسلطت دورة المنتدى الضوء على الإنجازات الرئيسية في تمكين المرأة، فضلا عن تطوير أدوات فعالة لتسريع وتيرة التقدم نحو إنهاء العنف ضد المرأة.
    B. key achievements in policy development and implementation UN باء - الإنجازات الرئيسية في وضع وتنفيذ السياسات
    key achievements in programming at the national level during the past year illustrate ongoing efforts and areas in need of further concerted action. UN وتدل الإنجازات الرئيسية في البرمجة على الصعيد الوطني خلال العام المنصرم على الجهود الجارية والمجالات التي تحتاج إلى المزيد من العمل المتضافر.
    According to the report of the Secretary-General, the main achievements in that area have been highlighted. UN ووفقا لتقرير الأمين العام، تم التركيز على الإنجازات الرئيسية في هذا المجال.
    49. A major accomplishment in this area is the increase in the number of countries that have either developed or implemented NICI policies and plans with ECA's assistance during the year. UN 49 - ومن بين الإنجازات الرئيسية في هذا المجال، زيادة عدد البلدان التي وضعت سياسات وخطط وطنية لتنمية الهياكل الأساسية للمعلومات والاتصالات أو البلدان التي نفذت هذه السياسات والخطط في غضون العام بمساعدة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus