"الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء" - Traduction Arabe en Anglais

    • expected accomplishments and performance indicators
        
    • expected accomplishments and indicators of achievement
        
    The importance of the expected accomplishments and performance indicators as elements for accountability have been emphasized in these training workshops and briefings. UN وجرى التأكيد على أهمية الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء بوصفها من عناصر المساءلة في حلقات العمل التدريبية والإحاطات.
    6. The chapter below describes the expected accomplishments and performance indicators for the period 2012 - 2015, as well as the expected outputs for the period 2012 - 2013. UN 6- ويتضمّن الفصل أدناه الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء للفترة 2012-2015، وكذلك النواتج المتوقعة للفترة 2012-2013.
    Moreover, the Committee is of the view that the accountability compact between the programme manager and the Secretary-General should use the expected accomplishments and performance indicators as elements for accountability. UN وفضلا عن ذلك ترى اللجنة أنه ينبغي الاستعانة في ميثاق المساءلة القائم بين مديري البرامج والأمين العام، بعنصري الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء باعتبارهما من عناصر المساءلة.
    187. It was observed that expected accomplishments and indicators of achievement had not been provided in the areas of economic and financial crime. UN 187- وأثيرت ملاحظة مفادها أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء لم توضع في مجالي الجريمة الاقتصادية والمالية.
    189. It was observed that expected accomplishments and indicators of achievement had not been provided in the areas of economic and financial crime. UN 189- وأثيرت ملاحظة مفادها أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء لم توضع في مجالي الجريمة الاقتصادية والمالية.
    13. expected accomplishments and indicators of achievement 28 UN 13 - الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء 39
    For the biennium 2002-2003, for each subprogramme, expected accomplishments and performance indicators were identified. UN فقد تم تحديد الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء لكل برنامج فرعي لفترة السنتين 2002-2003.
    9. The CST and the CRIC will report results against the expected accomplishments and performance indicators contained in their multi-year workplans. UN 9- وستقدم كل من لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تقريراً بشأن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء كما ترد في خطط العمل متعددة السنوات.
    24. They reiterated that the expected accomplishments and performance indicators measured the Secretariat, not the Member States. UN 24 - وكررت هذه الوفود التأكيد على أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء هي معايير لقياس أداء الأمانة العامة وليس الدول الأعضاء.
    9. The main accomplishments of the GM are presented on the basis of the expected accomplishments and performance indicators adopted by the COP through decision 1/COP.9, annex III. Programme implementation focused on the following two corporate objectives, as defined in the GM work programme for 2010-2011: UN 9- تُعرض الإنجازات الرئيسية للآلية العالمية على أساس الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء التي اعتمدها مؤتمر الأطراف بموجب المرفق الثالث من المقرر 1/م أ-9.
    57. Delegations reiterated that the expected accomplishments and performance indicators measured the Secretariat, not the Member States. UN 57 - وكررت هذه الوفود التأكيد على أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء هي معايير لقياس أداء الأمانة العامة وليس الدول الأعضاء.
    189. The Department of Economic and Social Affairs informed the Board that, by early 2005, it would utilize the logical framework, which would ensure that the expected accomplishments and performance indicators are stated at the outset of the technical cooperation projects, and that it had initiated training to that effect. UN 189 - وأبلغت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المجلس أنها ستبدأ في أوائل 2005 في الاستفادة من الإطار المنطقي، مما سيكفل النص على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء عند البدء في مشاريع التعاون التقني، وأنها بدأت تدريبا لهذا الغرض.
    60. With respect to programme performance for the biennium 2006-2007, the Group acknowledged the improved formulation of expected accomplishments and performance indicators and trusted that the results set out in the programme performance report (A/63/70) would be utilized in the formulation of future strategic frameworks. UN 2006-2007، قال إن المجموعة تقر بوجود تحسن في صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء وتثق بأن النتائج المحددة في تقرير الأداء البرنامجي (A/63/70) ستستخدم في صياغة الأطر الاستراتيجية المقبلة.
    36. The Committee recognized the methodological problems encountered in preparing that report and recommended that the General Assembly request the Secretary-General to continue to make methodological changes related to the improvement of the quality of the formulation of expected accomplishments and performance indicators in the proposed programme budget for the biennium 2010-2011, taking into account the comments of the Committee. UN 36 - وسلمت اللجنة بالمشاكل المنهجية التي تُصادف في إعداد ذلك التقرير، وأوصت بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة إدخال تغييرات منهجية تتعلق بتحسين جودة صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011، مع مراعاة تعليقات اللجنة.
    15 expected accomplishments and indicators of achievement 33 UN 15 - الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء 47
    Table 123.(a) expected accomplishments and indicators of achievement UN الجدول 13 - الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء
    Table 15.4.(b) expected accomplishments and indicators of achievement UN الجدول 15 - الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء
    Subsequently, the High Commissioner approved Global Strategic Objectives (GSOs) for 2007-2009, on the basis of which expected accomplishments and indicators of achievement were articulated. UN ولذلك أقرّ المفوض السامي الأهداف الاستراتيجية العالمية للفترة 2007-2009، التي صيغت على أساسها الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء.
    E. expected accomplishments and indicators of achievement UN هاء - الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء
    3. expected accomplishments and indicators of achievement UN 3- الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء
    A view was expressed that, although the jointly financed administrative activities were not programmed in the medium-term plan, efforts should have been made to develop the expected accomplishments and indicators of achievement that would be suitable for monitoring and evaluation of the activities of the International Civil Service Commission and the Joint Inspection Unit. UN وذهب البعض إلى أنه كان ينبغي، رغم عدم إدراج الأنشطة الإدارية المشتركة التمويل في الخطة المتوسطة الأجل، بذل جهود لوضع الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء التي قد تصلح لرصد وتقييم أنشطة لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus