"الإنجازات المتوقّعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • expected accomplishments
        
    • expected accomplishment
        
    The figure below illustrates how the expected accomplishments are to be delivered. UN ويبيِّن الشكل الوارد أدناه الطريقة التي يمكن بها تنفيذ الإنجازات المتوقّعة.
    Overall, the results indicated that the expected accomplishments were fully met. UN وفي المجمل، أظهرت النتائج أن الإنجازات المتوقّعة قد تحقّقت بالكامل.
    Evaluations of expected accomplishments will be undertaken as part of the evaluation of the performance of the UNEP subprogrammes. UN وسوف يُضطَلَع بتقييمات الإنجازات المتوقّعة كجزء من تقييم أداء البرامج الفرعية لبرنامج البيئة.
    The programme of work contains units of measure for each indicator, estimates of baselines and targets, a theory of change and outputs that show what the organization must deliver to achieve the expected accomplishments and fulfil the organization's objectives. UN ويتضمّن برنامج العمل مقاييس أداء لكل مؤشِّر، وتقديرات لخطوط الأساس والأهداف، ونظرية التغيير والنواتج التي تبيِّن ما يجب على المنظمة أن تنفِّذه لتحقيق الإنجازات المتوقّعة والوفاء بأهداف المنظمة.
    These resources will contribute towards the achievement of the expected accomplishment and the delivery of programmed outputs under this subprogramme. UN وستساهم هذه الموارد في تحقيق الإنجازات المتوقّعة وإنجاز النواتج المقررة في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    expected accomplishments of the Secretariat UN الإنجازات المتوقّعة من الأمانة العامة
    expected accomplishments of the Secretariat UN الإنجازات المتوقّعة من الأمانة العامة
    expected accomplishments of the Secretariat UN الإنجازات المتوقّعة من الأمانة العامة
    expected accomplishments of the Secretariat UN الإنجازات المتوقّعة من الأمانة العامة
    The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to ensure that expected accomplishments and indicators of achievement are formulated in such a way as to give a clear indication of the progress the Organization would make towards the accomplishment of objectives set. UN وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام كفالة أن تصاغ الإنجازات المتوقّعة ومؤشرات الإنجاز على نحو يبين بوضوح التقدّم الذي ستحرزه المنظمة باتجاه تحقيق الأهداف المقررة.
    The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to ensure that expected accomplishments and indicators of achievement were formulated in such a way as to give a clear indication of the progress the Organization would make towards the accomplishment of objectives set. UN وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام كفالة أن تصاغ الإنجازات المتوقّعة ومؤشرات الإنجاز على نحو يبين بوضوح التقدّم الذي ستحرزه المنظمة باتجاه تحقيق الأهداف المقررة.
    In particular, in situations where it was acceptable or unavoidable to formulate expected accomplishments in broad and unfocused terms, those had been combined with realistic and usable indicators of achievement. UN وعلى الخصوص، تم الجمع بين الإنجازات المتوقّعة ومؤشرات إنجاز واقعية وقابلة للاستخدام في الحالات التي اعتُبرت فيها صياغة هذه الإنجازات بعبارات عامة أو غير محدّدة أمرا مقبولا أو لا يمكن تجنّبه.
    336. The assessment of most of the subprogramme's expected accomplishments was made on the basis of an audience survey that is carried out every two years. UN 334 - تم تقييم غالبية الإنجازات المتوقّعة من البرنامج الفرعي على ضوء استطلاع لآراء الجمهور يجرى كل سنتين.
    The Commission was informed that the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 listed among the " expected accomplishments of the Secretariat " its contribution to facilitating the work of UNCITRAL. UN 243- أُبلغت اللجنة الأونسيترال بأنّ الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 أدرجت ضمن " الإنجازات المتوقّعة من الأمانة " مساهمتها في تيسير عمل الأونسيترال.
    It will allow the Parties to evaluate the performance of activities in view of the expected accomplishments and related indicators; UN (د) ستتيح للأطراف تقييم أداء الأنشطة على ضوء الإنجازات المتوقّعة والمؤشرات ذات الصلة؛
    The Commission was informed that the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 listed among the " expected accomplishments of the Secretariat " its contribution to facilitating the work of UNCITRAL. UN 243- أُبلغت اللجنة الأونسيترال بأنّ الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 أدرجت ضمن " الإنجازات المتوقّعة من الأمانة " مساهمتها في تيسير عمل الأونسيترال.
    1.81 The Office of the Special Representative assists the Under-Secretary-General in discharging his or her responsibilities and in meeting the expected accomplishments indicated under the programme of work. UN 1-81 ويقدّم مكتب الممثلة الخاصة المساعدة إلى وكيل الأمين العام في اضطلاعه بمسؤولياته وفي تحقيق الإنجازات المتوقّعة الواردة في برنامج العمل.
    The Commission noted with appreciation that, in drafting the indicators of achievement for 2006-2007, the Secretariat had put into practice the lessons learned as regards the formulation of the expected accomplishments and indicators of achievement for the biennium 2002-2003. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الأمانة العامة طبّقت، لدى إعداد مؤشرات الإنجاز للفترة 2006-2007، الدروس المستفادة من صياغة الإنجازات المتوقّعة ومؤشرات الإنجاز في فترة السنتين 2002-2003.
    Compared with those contained in the programme of work for 2010 - 2011, the current expected accomplishments are pitched at a level more closely aligned to the work of UNEP. UN وبإجراء مقارنة مع برنامج العمل للفترة 2010-2011، وُضِعت الإنجازات المتوقّعة الحالية على مستوى أكثر اتساقاً مع أعمال برنامج البيئة.
    expected accomplishment 1.2: Normalization of the authority of the Government of Lebanon in southern Lebanon UN الإنجازات المتوقّعة 1-2: تطبيع بسط سلطة حكومة لبنان في جنوب لبنان
    expected accomplishment 2.1: Increased efficiency and effectiveness of logistical, administrative and security support to the Force UN الإنجازات المتوقّعة 2-1: زيادة الفعالية والكفاءة في الدعم اللوجستي والإداري والأمني المقدم للقوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus