"الإنجاز التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • of achievement that
        
    • the completion
        
    • its Completion
        
    • of achievement of
        
    • s completion
        
    • our Completion
        
    Further efforts should be made to formulate indicators of achievement that would facilitate the measurement of performance and the assessment of progress in achieving expected accomplishments for special political missions. UN وقال إنه ينبغي بذل مزيد من الجهود لصياغة مؤشرات الإنجاز التي من شأنها تسهيل عملية قياس الأداء وتقييم التقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة للبعثات السياسية الخاصة.
    UNMEE has submitted indicators of achievement that reflect the mission-specific objectives related only to its mandate. UN قدمت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا مؤشرات الإنجاز التي تبيّن المقاصد الخاصة بالبعثة المتعلقة بولايتها فحسب.
    The expected accomplishments and indicators of achievement that have been modified continue to remain true to the required linkage with the objectives as approved by the General Assembly. UN وما تزال الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز التي عدلت وفية لضرورة الارتباط بالأهداف على نحو ما أقرته الجمعية العامة.
    Norway is pleased to note that both Tribunals are fully committed to meeting the completion strategy targets approved by the Security Council. UN ويسعد النرويج أن ترى كلتا المحكمتين ملتزمتين التزاما كاملا بتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز التي أقرها مجلس الأمن.
    The Tribunal once again requests the support from the Security Council with respect to the extensions of the term of offices for the aforementioned judges, which are necessary so that the Tribunal can meet the goals of its Completion strategy. UN وتطلب المحكمة مرة أخرى الدعم من مجلس الأمن فيما يتعلق بتمديد فترة عمل القضاة المذكورين آنفا، وهي تمديدات ضرورية لكي تحقق المحكمة أهداف استراتيجية الإنجاز التي تتبعها.
    19.7 Measures of achievement of the Secretariat would include: UN 19-7 تشمل مقاييس الإنجاز التي ستطبق على الأمانة العامة ما يلي:
    Finally, with the Evaluation Office working independently and reporting directly to the Executive Director, the table provides the expected accomplishments and indicators of achievement that show how UNEP will adopt a structured approach to the use of evaluation findings. UN وأخيراً، فإنه نظراً لأن مكتب التقييم يعمل بصورة مستقلة ويقدم تقاريره للمدير التنفيذي مباشرة، فإن الجدول يقدم الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز التي تبين الكيفية التي سيطبق بها برنامج البيئة نهجاً منتظماً إزاء استخدام نتائج التقييم.
    Finally, with the Evaluation Office working independently and reporting directly to the Executive Director, the table provides the expected accomplishments and indicators of achievement that show how UNEP will have a structured approach to the use of evaluation findings. UN وأخيراً، فإنه نظراً لأن مكتب التقييم يعمل بصورة مستقلة ويقدم تقاريره للمدير التنفيذي مباشرة، فإن الجدول يقدم الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز التي تبين الكيفية التي سيطبق بها برنامج البيئة نهجاً منتظماً إزاء استخدام نتائج التقييم.
    Finally, with the Evaluation Office working independently and reporting directly to the Executive Director, the table provides the expected accomplishments and indicators of achievement that show how UNEP will have a structured approach to the use of evaluation findings. UN وأخيراً، فإنه نظراً لأن مكتب التقييم يعمل بصورة مستقلة ويقدم تقاريره للمدير التنفيذي مباشرة، فإن الجدول يقدم الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز التي تبين الكيفية التي سيطبق بها برنامج البيئة نهجاً منتظماً إزاء استخدام نتائج التقييم.
    19.5 The OHCHR strategy will be guided by the lessons learned from the 2002-2003 biennium, in particular with regard to reflecting measurements of achievement that can be realistically implemented by the Secretariat. UN 19-5 وستسترشد استراتيجية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالدروس المستخلصة خلال فترة السنتين 2002-2003، لا سيما في ما يتعلق بإبراز مؤشرات الإنجاز التي يمكن للأمانة أن تنفذها بصورة واقعية.
    19.5 The OHCHR strategy will be guided by the lessons learned from the 2002-2003 biennium, in particular with regard to reflecting measurements of achievement that can be realistically implemented by the Secretariat. Subprogramme 1 UN 19-5 وستسترشد استراتيجية مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالدروس المستخلصة خلال فترة السنتين 2002-2003، لا سيما في ما يتعلق بإبراز مؤشرات الإنجاز التي يمكن للأمانة أن تنفذها بصورة واقعية.
    The Committee notes the key outputs that will contribute to the Mission's expected accomplishments and the indicators of achievement that have been selected to progress towards those accomplishments. UN وتلاحظ اللجنة النواتج الرئيسية التي ستسهم في تحقيق الإنجازات المتوقعة من البعثة ومؤشرات الإنجاز التي تم اختيارها لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق تلك الإنجازات.
    Inevitably, therefore, indicators of achievement that are supposed to reflect progress towards the expected accomplishments imply contributions of from both the United Nations and entities outside the United Nations. UN ولذلك فإن مؤشرات الإنجاز التي يُفترض أن تعكس التقدم المحرز في اتجاه تحقيق الإنجازات المتوقعة تقتضي حتماً تقديم مساهمات من الأمم المتحدة فضلاً عن كيانات خارج الأمم المتحدة.
    19.7 The programme strategy will be guided by the lessons learned from the biennium 2008-2009, in particular with regard to measurements of achievement that can be implemented realistically by OHCHR. UN 19-7- وستستــرشد استراتيجية البرنامـج بالدروس المستخلصة من فترة السنتين 2008-2009، لا سيما في مجال مقاييس الإنجاز التي يمكن للمفوضية الاعتماد عليها واقعيا.
    The Committee notes that, given the completion strategy of the Tribunals, this accrued liability needs to be funded. UN وتلاحظ اللجنة ضرورة تمويل هذا الالتزام المتراكم، بالنظر إلى إستراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمتان.
    They also provided assessments of the existing and possible constraints that could hamper the achievement of the completion goals adopted by the Council for the Tribunals. UN كما قدموا تقييمات للمعوقات القائمة والمحتملة التي يمكن أن تعرقل تحقيق أهداف الإنجاز التي اعتمدها المجلس للمحكمتين.
    For reasons enumerated in the Tribunal's three most recent completion strategy reports to the Security Council, despite its best efforts to ensure completion by the end of 2014, the Tribunal has been unable to advance the completion of the Butare appeal. UN وللأسباب المبينة في التقارير الثلاثة الأخيرة عن استراتيجية الإنجاز التي قدّمتها المحكمة إلى مجلس الأمن، فإن المحكمة، وعلى الرغم من بذل قصارى جهودها لكفالة الإنجاز بنهاية عام 2014، لم تتمكن من الانتهاء من دعوى الاستئناف المقدمة في قضية بوتاري.
    The gains achieved in the last two years are being eroded by the continuing departure of staff due to uncertainties as the Tribunal draws closer to its Completion strategy. UN ولكن المكاسب التي تحققت في العامين الأخيرين أخذت الآن تتبدد برحيل الموظفين المستمر بسبب عدم اليقين كلما اقتربت المحكمة من إنجاز مهمتها وفقا لاستراتيجية الإنجاز التي وضعتها.
    Instead, the change in numbers indicated clearly that OTP was responsive to the allocation and maximization/optimal use of its resources, and to the requests by the Security Council for it to narrow the scope of its Completion strategy. UN بل إن تغير الأرقام يشير بوضوح إلى أن مكتب المدعي العام يسعى إلى تخصيص موارده على نحو يضمن الاستخدام الأمثل لها ويستجيب لطلب مجلس الأمن أن يضيق نطاق استراتيجية الإنجاز التي يتبعها.
    19.10 Measures of achievement of the Secretariat would include: UN 19-10 تشمل مقاييس الإنجاز التي ستطبق على الأمانة العامة ما يلي:
    They also welcomed the Special Court's completion strategy and its work on residual issues. UN ورحبوا أيضا باستراتيجية الإنجاز التي تتوخاها المحكمة الخاصة وبعملها بشأن القضايا المتبقية.
    This intrinsic disadvantage, coupled with the hiring freeze, poses a serious threat to our Completion goals. UN وهذا العائق الجوهري، بالإضافة إلى تجميد التوظيف، يشكل تهديدا خطيرا لأهداف الإنجاز التي حددناها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus