That is a matter of great satisfaction to us, and we commend the people and leadership of Kenya for that important achievement. | UN | وهذه المسألة هي مبعث ارتياح كبير لنا، ونشيد بكينيا شعباً وقيادة على ذلك الإنجاز الهام. |
We consider this important achievement in Africa as a contribution of Africa to the promotion and strengthening of both regional and international peace and security for all humanity. | UN | ونعتبر أن هذا الإنجاز الهام في أفريقيا هو إسهام أفريقيا في تعزيز وتقوية السلم والأمن الإقليميين والدوليين لكل البشرية. |
This important achievement was overshadowed by violence and intimidation, particularly in the months preceding the polls. | UN | وقد عكر صفو هذا الإنجاز الهام أعمال عنف وتخويف، لا سيما في الأشهر التي سبقت الاقتراع. |
Let us be clear: the achievement of the milestone of the national unity Government or an interim Government has not yet occurred. | UN | لنكن واضحين: إن تحقيق الإنجاز الهام المتمثل في حكومة الوحدة الوطنية أو حكومة مؤقتة لم يحدث بعد. |
This year's significant achievement is the swift adoption of the agenda by the CD. | UN | ويتمثل الإنجاز الهام لهذا العام في الاعتماد السريع لجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
We fully support this remarkable achievement. | UN | ونحن نؤيد هذا اﻹنجاز الهام تأييدا تاما. |
In no case should the Declaration be interpreted to allow that important achievement to be called into question on the pretext of promoting tribal or cultural differences. | UN | ولا ينبغي بأي حال تفسير الإعلان بالسماح بالتشكيك في هذا الإنجاز الهام تحت ذريعة تشجيع الخلافات القبلية أو الثقافية. |
The Government and FNL are to be commended for this important achievement. | UN | وهذا الإنجاز الهام يستوجب الإشادة بالحكومة وبقوات التحرير الوطنية. |
I would like to take the opportunity to congratulate Iraq on this important achievement. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة العراق على هذا الإنجاز الهام. |
7. The High Commissioner stressed the important achievement of the Durban Conference, which addressed the appalling tragedy of slavery. | UN | 7- وأكدت المفوضة السامية الإنجاز الهام لمؤتمر ديربان، الذي عالج مأساة الرق المروعة. |
We are pleased to see that the Protocol on Explosive Remnants of War, an important achievement as part of the CCW, is about to enter into force. | UN | ويسرنا أن نرى البروتوكول الاختياري المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب، ذلك الإنجاز الهام في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية، إذ يوشك على دخول حيز النفاذ. |
20. In a statement issued the same day, I welcomed the significant progress in the electoral process and congratulated the Ivorian political leaders and the Facilitator on this important achievement. | UN | 20 - وفي بيان صدر في اليوم نفسه، رحبتُ بالتقدم الكبير المحرز في العملية الانتخابية وهنأتُ الزعماء السياسيين في كوت ديفوار والميّسر على هذا الإنجاز الهام. |
Despite the important achievement of having successfully managed a transfer of power from one democratically elected president to another from the opposition party in 2011, the situation continues to be marred by increasing tensions between the executive and legislative branches of Government, who have, so far, failed to develop a constructive relationship. | UN | وعلى الرغم من الإنجاز الهام الذي كلل بالنجاح عملية نقل السلطة من رئيس منتخب ديمقراطيا إلى رئيس آخر من المعارضة في عام 2011، لا يزال يشوب الحالة توترات متزايدة بين الفرعين التنفيذي والتشريعي للحكومة، اللذين فشلا حتى الآن في إقامة علاقة بنّاءة. |
Noting the twenty-fifth anniversary of the additional Protocols to the Geneva Conventions, which was observed in June 2002, as well as the commemorative events, organized in particular by Switzerland and the International Committee of the Red Cross, recalling the important achievement of enhancing the protection of civilians in armed conflicts, | UN | وإذ تلاحظ الاحتفال بالذكرى الخامسة والعشرين للبروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف الذي جرى في حزيران/يونيه 2002، وأنشطة إحياء الذكرى التي نظمتها سويسرا ولجنة الصليب الأحمر الدولية على وجه الخصوص، بما يبرز الإنجاز الهام المتمثل في تعزيز حماية المدنيين في الصراعات المسلحة، |
Mr. Duarte (Portugal): Mr. President, as a representative of a country fully committed to disarmament and arms control, I cannot but take the floor at this time to wholeheartedly congratulate you and the P-6 platform on this important achievement. | UN | السيد دوارتي (البرتغال) (تكلم بالإنكليزية): سيادة الرئيس، بصفتي ممثلاً لبلد يلتزم التزاماً كاملاً بنزع السلاح والحد من الأسلحة، لا يسعني إلاّ أن أتناول الكلمة في هذه اللحظة لأتقدم لكم ولمنبر الرؤساء الستة بأصدق التهاني على هذا الإنجاز الهام. |
13. Another important achievement in the area of smoke-free policies is the development and adoption of the guidelines for implementation of article 8 of the Convention by the second session of the Conference of the Parties to the Convention held in Bangkok, 30 June-2 July 2007. | UN | 13 - ويتمثل الإنجاز الهام الثاني في مجال سياسات الأماكن الخالية من دخان التبغ في قيام مؤتمر الأطراف في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ، في دورته الثانية المعقودة في بانكوك في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2007، بوضع واعتماد المبادئ التوجيهية لتنفيذ المادة 8 من الاتفاقية الإطارية المذكورة. |
I am encouraged by this development and congratulate the parties on achieving this milestone. | UN | وقد كان هذا التطور مشجعا لي وإنني أهنئ الطرفين على تحقيق هذا الإنجاز الهام. |
The next milestone would be the Sixth WTO Ministerial Conference. | UN | وسيكون الإنجاز الهام التالي هو المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية. |
This significant achievement reflects our common commitment to achieving the objectives enshrined in the Programme of Action. | UN | ويعكس هذا الإنجاز الهام التزامنا المشترك بتحقيق الأهداف المكرسة في برنامج العمل. |
Several representatives commented on the significant achievement of the adoption of the Minamata Convention on Mercury. | UN | وعلَّق عدة ممثلين على الإنجاز الهام المتمثل في اعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق. |