"الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of United Nations humanitarian
        
    • the United Nations humanitarian
        
    • that United Nations humanitarian
        
    The impartial, voluntary and multilateral nature of United Nations humanitarian assistance is highly valued by both countries. UN ويقدر البلدان تقديرا بالغا الطابع الحيادي والتطوعي والمتعدد الأطراف للمساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    My delegation recognizes the achievements of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) in helping to strengthen the coordination of United Nations humanitarian assistance under the leadership of Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator Valerie Amos. UN يشيد وفد بلدي بالإنجازات التي حققها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في المساعدة على تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة تحت قيادة وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، السيدة فاليري آموس.
    On the issue of financing, we note with concern the potential impact that the economic and financial crisis could have on the provision of United Nations humanitarian assistance. UN أما فيما يتعلق بمسألة التمويل، فنلاحظ مع القلق ما ترتبه الأزمة الاقتصادية والمالية من أثر محتمل على المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Finally, we believe that strengthening partnerships among all Member States and humanitarian actors will increase ownership and contribute to the effectiveness of United Nations humanitarian assistance. UN وأخيرا، نعتقد أن تعزيز الشراكات بين جميع الدول الأعضاء والأطراف الإنسانية الفاعلة سيزيد من امتلاك زمام أمور المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة ويسهم في فعاليتها.
    It is imperative that, as on similar occasions in the past, the response of the international community be prompt and generous, particularly at the level of United Nations humanitarian relief. UN يتحتم على المجتمع الدولي أن تكون استجابته، كما في المناسبات الشبيهة السابقة، عاجلة وسخية وبخاصة على مستوى الإغاثة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    It noted that the scope of the consolidated appeal for 2008 focused on delivering humanitarian assistance, increased protection of civilians, enhanced monitoring and reporting on the humanitarian situation and the strengthening of United Nations humanitarian coordination structures. UN ولاحظت أن نطاق عمل النداء الموحد لعام 2008 يركز على تقديم المساعدة الإنسانية، وتوفير حماية أكبر للمدنيين، وتعزيز رصد الأوضاع الإنسانية وإعداد تقارير عنها، وتعزيز هياكل تنسيق المساعدات الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    The guiding principles for the provision of United Nations humanitarian assistance that are enshrined in it are essential for any activities in this field, so as to maintain their credibility for all countries. UN فالمبادئ التوجيهية المكرسة في هذا القرار بشأن المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة أساسي لأية أنشطة في هذا الميدان، وذلك من أجل المحافظة على مصداقيتها أمام جميع البلدان.
    We would like to strengthen coordination of United Nations humanitarian assistance in order to address recurrent and complex cases of emergency in various parts of the world. UN كما نرجو أن يصار، على نحو عاجل، إلى تعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة بغرض الاستجابة للحالات الطارئة والمعقدة في العديد من أرجاء العالم.
    The Council made a significant contribution to the triennial policy review of operational activities of the United Nations system and to strengthening coordination of United Nations humanitarian assistance. UN فقد أسهم المجلس إسهاماً ملموساً في استعراض السياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات للأنشطة التشغيلية لمنظومة الأمم المتحدة وفي تعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    It noted Israel's continued policy of collective punishment, the use of blockades and checkpoints to prevent the movement of individuals and trade, including of United Nations humanitarian assistance. UN ولاحظت أن إسرائيل واصلت سياسة العقاب الجماعي واستخدام الحصار ونقاط التفتيش لمنع حركة الأفراد والتجارة، بما في ذلك المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    It noted that the consolidated appeal for 2009 focused on delivering humanitarian assistance, increased protection of civilians, enhanced monitoring and reporting on the humanitarian situation and the strengthening of United Nations humanitarian coordination structures. UN ولاحظت أن النداء الموحد لعام 2009 يركز على تقديم المساعدة الإنسانية، وتوفير مزيد من الحماية للمدنيين، وتعزيز رصد الأوضاع الإنسانية وإعداد تقارير عنها، وتعزيز هياكل المساعدات الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Concerning the chapter of the report on humanitarian affairs, we reaffirm the importance of continuing to work to improve effectiveness and timeliness in the coordination of United Nations humanitarian assistance. UN وفيما يتعلق بجزء التقرير الخاص بالشؤون الإنسانية، نؤكد من جديد أهمية استمرار العمل على تحسين الفعالية وحسن التوقيت في تنسيق المساعدات الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Strengthening the coordination of United Nations humanitarian assistance at all levels was the crucial theme of the humanitarian affairs segment. UN وكان تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة على جميع المستويات هو الموضوع الهام جداً في الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية.
    Therefore, we appeal to all relevant actors to be fully committed to the guidelines for humanitarian action in order to achieve the desired objectives. We should urgently strengthen the coordination of United Nations humanitarian assistance so that we can respond to emergencies and other complex situations in many parts of the world. UN لذلك نناشد من هذا المنطلق ضرورة التزام كافة الأطراف المعنية التزاما كاملا بموجهات العمل الإنساني تحقيقا للغايات المبتغاة، كما نرجو أن يسير على نحو عاجل إلى تعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة بغرض الاستجابة للحالات الطارئة والمعقدة في الكثير من أرجاء العالم.
    In that context we wish to reaffirm resolution 46/182 of December 1991, which sets out the guiding principles of United Nations humanitarian emergency assistance. UN وفي هذا السياق، نود التأكيد من جديد على القرار 46/182 المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 1991، الذي يحدد المبادئ التوجيهية للمساعدات الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    It noted that the consolidated appeal for 2010 focused on delivering humanitarian assistance, increased protection of civilians, enhanced monitoring and reporting on the humanitarian situation and the strengthening of United Nations humanitarian coordination structures. UN وقد لاحظت أن النداء الموحد لعام 2010 يركز على تقديم المساعدة الإنسانية، وتوفير مزيد من الحماية للمدنيين، وتعزيز رصد الأوضاع الإنسانية وإعداد تقارير عنها، وتعزيز هياكل المساعدات الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    First, with regard to strengthening the coordination of United Nations humanitarian assistance, in recent years the world has been hit by frequent major natural disasters. The Indian Ocean tsunami and the recent massive earthquake in South Asia took the lives of hundreds of thousands of people and resulted in huge losses to many countries. UN أولا، فيما يتعلق بتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة، أصابت العالم بشكل متواتر كوارث طبيعية كبرى، فأزهقت كارثة تسونامي المحيط الهندي والزلزال الكبير الذي وقع مؤخرا في جنوب آسيا أرواح مئات الآلاف من الناس ونجم عنهما خسائر هائلة لكثير من البلدان.
    It noted that the consolidated appeal for 2013 focused on delivering humanitarian assistance, increased protection of civilians, enhanced monitoring and reporting on the humanitarian situation and the strengthening of United Nations humanitarian coordination structures. UN ولاحظت أن النداء الموحد لعام 2013 يركز على تقديم المساعدة الإنسانية وتوفير مزيد من الحماية للمدنيين وتعزيز رصد الحالة الإنسانية وتقديم التقارير عنها وتعزيز هياكل تنسيق المساعدات الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Strengthening the coordination of United Nations humanitarian assistance in cases of natural disasters and complex humanitarian emergencies, with particular attention to reaching the vulnerable populations and the transition from relief to development UN ثالثا - تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية المعقدة، مع الاهتمام بشكل خاص بالوصول إلى الفئات الضعيفة والانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    The report put forward 17 recommendations aimed at enhancing the effectiveness of the United Nations humanitarian assistance system through the establishment of a coherent governance and management framework, as well as the dissemination of best practices, improved coordination, greater efficiency and enhanced accountability of resource use throughout the entire disaster management process, from relief to recovery and reconstruction. UN وقدم التقرير 17 توصية ترمي إلى تعزيز فعالية نظام المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة من خلال إنشاء إطار متسق للإدارة السليمة والتنظيم، ونشر أفضل الممارسات، وتحسين التنسيق وزيادة الكفاءة وتعزيز المساءلة بشأن استخدام الموارد في سائر عملية إدارة الكوارث، من الإغاثة إلى الانتعاش والتعمير.
    We welcome the steps taken by OCHA and the Committee in that regard and encourage them to further enhance such efforts to ensure that United Nations humanitarian assistance is backed by the political support of the wider membership. UN ونرحب بالخطوات التي خطاها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واللجنة في ذلك الصدد ونشجعهما على مواصلة تعزيز هذه الجهود لضمان دعم عموم الدول الأعضاء السياسي للمساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus