Further, a United Nations team had been sent to assess the overall humanitarian situation in the country. | UN | وفضلا عن ذلك، أوفد فريق للأمم المتحدة من أجل تقييم الحالة الإنسانية العامة في البلد. |
39. The overall humanitarian situation in the country remained dire at the end of the reporting period. | UN | 39 - وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير ظلت الحالة الإنسانية العامة في البلد بالغة السوء. |
The Russian Federation agrees with the overall humanitarian concerns of the Ottawa Convention but is not a party to the Convention. | UN | إن الاتحاد الروسي يتفق مع الشواغل الإنسانية العامة لاتفاقية أتوا، ولكنه ليس طرفا في الاتفاقية. |
Although the security situation remains fragile, there have so far been no developments that affect the general humanitarian situation in Somalia. | UN | ورغم أن الحالة الأمنية تظل هشة، لم تظهر حتى الآن أي تطورات تؤثر على الحالة الإنسانية العامة في الصومال. |
The general humanitarian situation continued to improve in the country during the reporting period as a result of the ongoing positive evolution, both with the peace process and with the resettlement of internally displaced persons in their return areas. | UN | وقد استمر تحسّن الحالة الإنسانية العامة في البلد خلال الفترة المشمولة بالتقرير نتيجة التطور الإيجابي الذي يجري حاليا، سواء في عملية السلام أو في إعادة توطين المشردين داخليا في مناطق عودتهم. |
13. The overall humanitarian situation in LRA-affected areas is one of acute need and insecurity. | UN | 13 - تتسم الحالة الإنسانية العامة في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة بكثرة الاحتياجات الملحة وانعدام الأمن. |
68. Although the overall humanitarian situation has improved in Southern Sudan, conditions remain fragile. | UN | 68 - رغم أن الحالة الإنسانية العامة تحسنت في جنوب السودان، لا تزال الظروف هشة هناك. |
The overall humanitarian situation in Iraq remains tragic due to the ongoing economic sanctions imposed on Iraq since August 1990. | UN | إن الحالة الإنسانية العامة في العراق لا تزال مأساوية بسبب استمرار الحظر الاقتصادي المفروض عليه منذ آب/ أغسطس عام 1990. |
Despite some positive developments, the overall humanitarian needs in parts of the Occupied Palestinian Territory remained acute. | UN | وعلى الرغم من بعض التطورات الإيجابية، لا تزال الاحتياجات الإنسانية العامة في أجزاء من الأرض الفلسطينية المحتلة احتياجات كبيرة. |
16. overall humanitarian conditions deteriorated, with increased unemployment and poverty, especially in Gaza, as a result of continued closure. | UN | 16 - وتدهورت الأوضاع الإنسانية العامة مع تفاقم البطالة والفقر لا سيما في قطاع غزة، نتيجة للإغلاق المستمر للقطاع. |
51. The current crisis continues to affect in a major way the overall humanitarian situation in the country and the whole West African subregion. | UN | 51 - لا زالت الأزمة الراهنة تؤثر تأثيرا كبيرا على الحالة الإنسانية العامة في البلاد وفي المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا بكاملها. |
7. In relation to the above, the Advisory Group noted that while it is critical to measure the impact of CERF funding, it is difficult because the Fund is responsible for only a small part of the overall humanitarian response. | UN | 7 - وفيما يتعلق بما ورد أعلاه، أشار الفريق إلى أنه في الوقت الذي يكتسي تقييم أثر تمويل الصندوق أهمية حاسمة، يتعذر إجراء هذا التقييم لأن الصندوق مسؤول عن جزء يسير من الاستجابة الإنسانية العامة. |
19. Although the overall humanitarian situation in West Africa has improved in recent years, there are still unacceptable levels of human distress and suffering. | UN | 19 - رغم أن الحالة الإنسانية العامة في غرب أفريقيا قد تحسنت خلال السنوات القليلة الماضية، لا تزال توجد مستويات غير مقبولة من المحن والمعاناة الإنسانية. |
The visit allowed Mr. Bondevik to assess the overall humanitarian situation and to follow up on issues raised during his previous visit in April 2006. | UN | وأتاحت الزيارة للسيد بونديفيك فرصة تقييم الحالة الإنسانية العامة ومتابعة المسائل التي أثيرت أثناء زيارته السابقة في نيسان/ أبريل 2006. |
23. The overall humanitarian conditions have substantially deteriorated since the beginning of the year because of increasing insecurity, mostly in the northern parts of the country. | UN | 23 - تدهورت الأحوال الإنسانية العامة تدهورا كبيرا منذ بداية العام، بسبب تفاقم انعدام الأمن في الأجزاء الشمالية من البلد بشكل رئيسي. |
The provision of clean water, radical improvement in health services, hygiene and sanitation, extensive mine action and demobilization of thousands of soldiers are some of the issues that could bring about significant change in malnutrition rates and the overall humanitarian conditions in Eritrea. | UN | والواقع أن توفير المياه النظيفة والتحسن الجذري في الخدمات الصحية والنظافة والمرافق الصحية، وتطبيق الإجراءات المتعلقة بالألغام على نطاق واسع وتسريح آلاف الجنود، إنما تشكل بعضا من المسائل التي قد تحدث تغيرا كبيرا في معدلات سوء التغذية والظروف الإنسانية العامة في إريتريا. |
However, the phasing out of general humanitarian assistance could be reversed if housing reconstruction efforts are not completed before the winter, or if large-scale forced returns of Kosovars from host countries place significant new burdens on the fragile network of existing social services. | UN | ومع ذلك يمكن إعادة توجيه مسار عملية الإنهاء المرحلي للمساعدة الإنسانية العامة إذا لم تكتمل جهود إعادة إنشاء المساكن قبل حلول فصل الشتاء، أو حدثت عمليات إعادة قسرية على نطاق كبير من البلدان المضيفة بحيث تضع أعباء إضافية كبيرة على شبكة الخدمات الاجتماعية الواهنة القائمة حاليا. |
Following the sectoral briefings, on 31 May the Committee received a briefing on the general humanitarian situation in northern Iraq by the outgoing Deputy Humanitarian Coordinator. | UN | وفي أعقاب الإحاطات القطاعية، تلقت اللجنة في 31 أيار/مايو إحاطة بشأن الحالة الإنسانية العامة في شمال العراق من نائب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في شمال العراق. |
12. The general humanitarian situation in the country continued to improve during the reporting period, owing in part to the continued positive evolution of the peace process as well as the ongoing resettlement of internally displaced persons. | UN | 12 - استمر تحسن الحالة الإنسانية العامة في البلد أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. ويعزى ذلك جزئيا إلى استمرار التطور الإيجابي لعملية السلام وتواصل عملية إعادة توطين المشردين داخليا. |
We believe the establishment of the Central Emergency Response Fund (CERF) and common humanitarian funds to be very positive developments. | UN | ونعتقد أن إنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وأن الصناديق الإنسانية العامة هي تطورات إيجابية جدا. |
Its purposes derive not from the minimum of political consensus, but from the principles of common humanity, the values enshrined in the Charter. | UN | فأهداف ومقاصد اﻷمم المتحدة لا تنبع من الحد اﻷدنى للتوافق السياسي لﻵراء، بل من مبادئ اﻹنسانية العامة والقيم التي يكرسها الميثاق. |
The general human values in this cycle are conceived through the prism of instruction in history, philosophy, economy and Romanian literature. | UN | وتقدم القيم الإنسانية العامة في هذه المرحلة بتدريس التاريخ والفلسفة والاقتصاد والأدب الروماني. |