"الإنسانية الواسعة النطاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • large-scale humanitarian
        
    • extensive humanitarian
        
    • widespread humanitarian
        
    • humanitarian large-scale
        
    Following an appeal to the international community in 1995, the country has benefited from much-needed large-scale humanitarian relief. UN واستفاد البلد، عقب مناشدته المجتمع الدولي في عام 1995، من الإغاثة الإنسانية الواسعة النطاق الضرورية كثيراً.
    The 1999 meeting addressed the issues of operating principles in large-scale humanitarian crises and the relationship between humanitarian, political and military actors. UN وتناول اجتماع عام 1999 مسائل تتعلق بمبادئ تشغيلية في الأزمات الإنسانية الواسعة النطاق وبالعلاقة بين الجهات الفاعلة الإنسانية والسياسية والعسكرية.
    The 1999 meeting addressed the issues of operating principles in large-scale humanitarian crises and the relationship between humanitarian, political and military actors. UN وتناول اجتماع عام 1999 مسائل تتعلق بمبادئ تشغيلية في الأزمات الإنسانية الواسعة النطاق وبالعلاقة بين الجهات الفاعلة الإنسانية والسياسية والعسكرية.
    The United Nations extensive humanitarian programmes continued to provide essential assistance to Palestinians, particularly in Gaza, despite significant financial constraints. UN وواصلت برامج الأمم المتحدة الإنسانية الواسعة النطاق توفير المساعدة الأساسية للفلسطينيين، لا سيما في قطاع غزة، رغم المعوقات المالية الكبيرة.
    He acknowledged that United Nations targeted sanctions had been created in response to criticism of the widespread humanitarian consequences of comprehensive sanctions regimes against countries. UN وسلّم بأن الجزاءات المحددة الأهداف التي تفرضها الأمم المتحدة قد أنشئت استجابة للانتقادات الموجهة بسبب الآثار الإنسانية الواسعة النطاق المترتبة على فرض نظم جزاءات شاملة ضد بعض البلدان.
    Remaining deeply concerned about the continuing large-scale humanitarian disaster being faced by millions of people in the Horn of Africa and the Sahel, UN وإذ لا يزال يساورها بالغ القلق من الكارثة الإنسانية الواسعة النطاق والمتواصلة التي يواجهها ملايين الناس في منطقتي القرن الأفريقي والساحل،
    97. A fully fledged food insecurity crisis has been prevented only by the large-scale humanitarian assistance provided. UN ٩٧ - ولم يتم تفادي حدوث أزمة انعدام غذاء شاملة إلا بفضل المساعدة الإنسانية الواسعة النطاق.
    Remaining deeply concerned about the continuing large-scale humanitarian disaster being faced by millions of people in the Horn of Africa and the Sahel, UN وإذ لا يزال يساورها بالغ القلق من الكارثة الإنسانية الواسعة النطاق التي لا يزال يواجهها ملايين الناس في منطقتي القرن الأفريقي والساحل،
    " Remaining deeply concerned about the continuing large-scale humanitarian disaster being faced by millions of people in the Horn of Africa and the Sahel, UN ' ' وإذ لا يزال يساورها بالغ القلق من الكارثة الإنسانية الواسعة النطاق والمتواصلة التي يواجهها ملايين الناس في منطقتي القرن الأفريقي والساحل،
    large-scale humanitarian emergencies, such as the earthquake in Haiti and the floods in Pakistan in 2010, demonstrate the urgency of ensuring an adequate level of preparedness in disaster-prone countries. UN وتُظهر حالات الطوارئ الإنسانية الواسعة النطاق كالزلزال الذي ضرب هايتي والفيضانات التي اجتاحت باكستان عام 2010 الطابع الملح الذي يتسم به ضمان تحقيق مستوى كاف من التأهب في البلدان المعرضة للكوارث.
    The post-earthquake surge, authorized by the Security Council to meet the needs arising from the large-scale humanitarian operations that had been launched and to the complex nature of the subsequent elections, was very necessary at the time. UN إن الاندفاع في العمل الذي أذن به مجلس الأمن بعد الزلزال استجابة لاحتياجات العمليات الإنسانية الواسعة النطاق التي بدأ تنفيذها والطابع المعقد للانتخابات اللاحقة كان ضرورياً جداً في ذلك الوقت.
    This proliferation of small arms is evident in the increased number and prolonged nature of armed conflicts, in the increasing number of victims, in the ruined economies and in the large-scale humanitarian crises. UN ويتضح انتشار الأسلحة الصغيرة هذا من العدد المتزايد من الصراعات المسلحة وطول أمدها والعدد المتزايد من الضحايا، والاقتصادات المدمرة والأزمات الإنسانية الواسعة النطاق.
    81. In Kosovo, a large-scale humanitarian relief effort facilitated the reintegration of hundreds of thousands of Kosovars into their home communities. UN 81- وفي كوسوفو، سهلت جهود الإغاثة الإنسانية الواسعة النطاق إعادة دمج مئات ألوف الكوسوفيين في مجتمعاتهم المحلية.
    In the aftermath of the catastrophe, the assistance efforts of the United Nations family were, naturally, targeted to meet the large-scale humanitarian needs. UN وفي أعقاب الكارثة، كانت جهود أسرة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة تستهدف، بالطبع، الوفاء بالاحتياجات الإنسانية الواسعة النطاق.
    large-scale humanitarian assistance is of particular importance this year, because in the spring and summer the whole of Tajikistan was affected by a drought on a scale without precedent in the twentieth century. The loss of grain crops on irrigated land proved to be from 30 per cent to 50 per cent. UN وللمساعدة الإنسانية الواسعة النطاق أهمية خاصة في هذه السنة، لأن طاجيكستان بأسرها تأثرت في الربيع والصيف بجفاف على نطاق لم يسبق له مثيل في القرن العشرين فتراوحت خسارة محاصيل الحبوب في الأراضي المروية بين 30 و40 في المائة.
    UNHCR will also review its operational cooperation with the military in the provision of emergency assistance, especially with regard to services for which they can add value in terms of technical and extensive organizational capacity in large-scale humanitarian emergencies. UN وستستعرض المفوضية أيضا تعاونها التنفيذي مع الجهات العسكرية في توفير المساعدة في حالات الطوارئ، خصوصا فيما يتعلق بالخدمات التي يمكن أن تضيف فيها هذه الجهات إنجازا له قيمته من حيث القدرات التقنية والتنظيمية الكبيرة، في حالات الطوارئ الإنسانية الواسعة النطاق.
    By early June, repairs at Negage airport had been completed and it was possible to resume large-scale humanitarian operations. UN وبحلول أوائل حزيران/يونيه، كانت قد أنجزت أعمال الإصلاح في مطار نيغاي وأصبح من الممكن استئناف العمليات الإنسانية الواسعة النطاق.
    UNHCR will also review its operational cooperation with the military in the provision of emergency assistance, especially with regard to services for which they can add value in terms of technical and extensive organizational capacity in large-scale humanitarian emergencies. UN وستستعرض المفوضية أيضا تعاونها التنفيذي مع الجهات العسكرية في توفير المساعدة في حالات الطوارئ، خصوصا فيما يتعلق بالخدمات التي يمكن أن تضيف فيها هذه الجهات إنجازا له قيمته من حيث القدرات التقنية والتنظيمية الكبيرة، في حالات الطوارئ الإنسانية الواسعة النطاق.
    40. Thanks to donor support, extensive humanitarian operations have contributed to saving lives and reducing human suffering for millions of people throughout the Democratic Republic of the Congo during the past years. UN 40 - بفضل الدعم المقدّم من المانحين، أسهمت العمليات الإنسانية الواسعة النطاق في إنقاذ أرواح العديد من الأشخاص وفي الحد من المعاناة البشرية التي لحقت بالملايين من الأشخاص في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال السنوات الماضية.
    In addition to the widespread humanitarian suffering caused by a series of conflicts worldwide, this past year has been particularly wrenching, as a succession of natural disasters of stunning severity have resulted in new waves of internal displacement. UN وعلاوة على المعاناة الإنسانية الواسعة النطاق التي تسبب فيها اندلاع عدة نزاعات في العالم، فقد شهد العام الماضي أحداثاً عنيفة بشكل خاص بتعاقب الكوارث الطبيعية البالغة الشدة التي أسفرت عن حدوث أمواج جديدة من التشرد الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus