"الإنسانية عموما" - Traduction Arabe en Anglais

    • overall humanitarian
        
    • humanity at large
        
    There has been an acute impact on the security of the population and the overall humanitarian situation. UN وخلّف ذلك تأثيراً حاداً على أمن السكان والحالة الإنسانية عموما.
    38. The overall humanitarian situation has improved in many provinces, with more than one million internally displaced persons having returned to their homes since the beginning of 2006. UN 38 - تحسنت الحالة الإنسانية عموما في العديد من المقاطعات، فقد عاد أكثر من مليون من الأشخاص المشردين داخليا إلى ديارهم منذ بداية عام 2006.
    A humanitarian affairs segment of the ECOSOC was established to provide guidance on overall humanitarian issues and coordination. UN وأنشئ جزء يتعلق بالشؤون الإنسانية في المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل توفير التوجيه بشأن القضايا الإنسانية عموما والتنسيق.
    Beyond the Zone, in the drought-affected areas, access to clean water remains a major challenge for the overall humanitarian community. UN وما زالت إمكانية الحصول على المياه النقية خارج المنطقة، في المناطق المتضررة بالجفاف، تشكل تحديا رئيسيا لأوساط المساعدة الإنسانية عموما.
    All of those efforts took place within an overall coordination structure established by the co-chairs of the Local Aid Coordination Committee to ensure prioritization, reduce overlaps and assure efficiency in the overall humanitarian response. V. Conclusions UN وقد تم القيام بهذه الجهود في إطار هيكل تنسيقي عام أنشأه الرؤساء المشاركون للجنة المحلية لتنسيق المعونات من أجل كفالة تحديد الأولويات والحد من التداخلات وضمان الكفاءة في الاستجابة الإنسانية عموما.
    51. Beyond these specific events, the United Nations remained at the forefront of overall humanitarian assistance provision during the reporting period. UN 51 - فيما عدا هذه الأحداث المحددة، ظلت الأمم المتحدة في مقدمة القائمين بتوفير المساعدة الإنسانية عموما خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Sixthly, far from reducing the freedom of movement or territorial contiguity in the West Bank, the net effect of the fence will be to improve the overall humanitarian situation by allowing for a reduction in the presence of Israeli forces in Palestinian areas. UN سادسا، وبدلا من الحد من حرية الحركة أو تجزئة الأراضي المتلاصقة في الضفة الغربية، فإن الأثر النهائي لهذا الجدار يتمثل في أنه سيحسن الحالة الإنسانية عموما من خلال السماح بتخفيض تواجد القوات الإسرائيلية في المناطق الفلسطينية.
    There has been an acute impact on the security of the population and the overall humanitarian situation " . UN وخلّف ذلك تأثيراً حاداً على أمن السكان والحالة الإنسانية عموما " .
    Donor coordination meetings on humanitarian, recovery and development issues were held monthly for Northern-Southern Sudan operations, and biweekly meetings were conducted with donors and NGOs on the humanitarian situation in Darfur, with a focus on the overall humanitarian coordination of intervention and access. UN وعُقدت اجتماعات تنسيق شهرية بين الجهات المانحة بشأن مسائل المساعدة الإنسانية والإنعاش والتنمية للعمليات في شمال السودان وجنوبه، وعقدت اجتماعات نصف شهرية مع الجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية عن الوضع الإنساني في دارفور، مع التركيز على تنسيق الجوانب الإنسانية عموما لعمليتي التدخل والوصول.
    22. Indications are that, as a result of energetic relief efforts, the overall humanitarian situation in Darfur is still under control, despite the dangerous levels of insecurity. UN 22 - وتشير الدلائل إلى أن الحالة الإنسانية عموما في دارفور لا تزال تحت السيطرة، رغم مستويات انعدام الأمن الخطيرة، وذلك بفضل جهود الإغاثة الحثيثة.
    27. The evaluation by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of its response to Cyclone Nargis found that the overall humanitarian response was favourable -- there was extensive coverage of food, shelter, health care and other vital sectors. UN 27 - وتبيّن من التقييم الذي أجراه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لجهود التصدي لإعصار نرجس أن الاستجابة في مجال المساعدات الإنسانية عموما كانت استجابة إيجابية، حيث اتسع نطاق تلك المساعدات ليشمل توزيع الغذاء وتوفير المأوى وتقديم الرعاية الصحية وقطاعات حيوية أخرى.
    (a) Coherent planning and preparedness. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs aims to strengthen overall humanitarian response by bringing together key humanitarian actors ahead of a crisis to develop contingency plans, undertake common needs assessments, formulate humanitarian strategies and elaborate action plans, with clear divisions of responsibility. UN (أ) التخطيط المتماسك والتأهب: يهدف المكتب إلى تعزيز الاستجابة الإنسانية عموما عن طريق جمع الجهات الفاعلة الإنسانية الرئيسية قبل وقوع الأزمة لوضع خطط للطوارئ وإجراء تقييمات للاحتياجات المشتركة وصياغة الاستراتيجيات الإنسانية ووضع خطط للعمل مع تقسيم واضح للمسؤوليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus