"الإنسانية وعمليات حفظ السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • humanitarian and peacekeeping operations
        
    Emphasizing that the highest standards of conduct and accountability are required of all personnel serving in humanitarian and peacekeeping operations, UN وإذ تؤكد ضرورة تحلي جميع العاملين في العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام بأعلى مقاييس حسن السلوك وحمل المسؤولية،
    Emphasizing that the highest standards of conduct and accountability are required of all personnel serving in humanitarian and peacekeeping operations, UN وإذ تؤكد ضرورة تحلي جميع العاملين في العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام بأعلى مقاييس حسن السلوك وحمل المسؤولية،
    The humanitarian and peacekeeping operations required huge expenditures. UN وقد تطلبت العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام نفقات هائلة.
    The European Union supports the development -- as provided for in the strategy -- of emergency-reaction plans in order to promote rapid intervention in emergency situations in the context of both humanitarian and peacekeeping operations. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي إعداد خطط للاستجابة في حالات الطوارئ، من قبيل الخطط التي تشتمل عليها الاستراتيجية، لتشجيع التدخل السريع في حالات الطوارئ في سياق كل من العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام.
    It developed means to deploy a rapid-response capability in emergency humanitarian and peacekeeping operations. UN كما وضعت أساليب لنشر قدرات الاستجابة السريعة في حالات الطوارئ الإنسانية وعمليات حفظ السلام.
    The table confirms the overall picture that a lot of resources are flowing towards the humanitarian and peacekeeping operations in Africa. UN ويؤكد الجدول الصورة الإجمالية التي تفيد بأن الكثير من الموارد تتدفق باتجاه العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام في أفريقيا.
    The importance of heritage protection in all humanitarian and peacekeeping operations of the United Nations system is now central to UNESCO advocacy work in this area. UN وتحظى حماية التراث في جميع العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام في منظومة الأمم المتحدة بأهمية محورية الآن بالنسبة لأعمال الدعوة التي تضطلع بها اليونسكو في هذا المجال.
    - Interface between humanitarian and peacekeeping operations UN - الجوانب المشتركة بين العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام
    It was particularly important to establish business continuity arrangements in all humanitarian and peacekeeping operations. UN ومن المهم على وجه الخصوص إعداد الترتيبات اللازمة لاستمرارية تصريف الأعمال في جميع العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام.
    In doing so, UNEP will seek to catalyse a strengthened response by partners working with countries on risk reduction, relief and recovery, including United Nations humanitarian and peacekeeping operations, as requested in Governing Council decision 26/15. UN وإذ يقوم برنامج البيئة بذلك، سيعمل على حفز وزيادة نشاط الشركاء العاملين مع البلدان بشأن تقليل المخاطر، والإغاثة والإنعاش، بما في ذلك العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، طبقاً لما طلبه مجلس إدارة البرنامج في مقرره 26/15.
    In doing so, UNEP will seek to catalyse action and scaling-up by partners working with countries on risk reduction, relief and recovery, including United Nations humanitarian and peacekeeping operations, as requested by the UNEP Governing Council in its decision 26/15. UN وإذ يقوم البرنامج بذلك، فإنه سيعمل على حفز وزيادة نشاط الشركاء العاملين على الصعيد القطري من أجل تقليل المخاطر، والإغاثة، والإنعاش، بما في ذلك العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، طبقا لما طلبه مجلس إدارة البرنامج في مقرره 26/15.
    In doing so, UNEP will seek to catalyse action and scaling up by partners working with countries on risk reduction, relief and recovery, including United Nations humanitarian and peacekeeping operations, pursuant to Governing Council decision 26/15. UN وسيعمل البرنامج، عند قيامه بذلك، على حفز وزيادة نشاط الشركاء العاملين مع البلدان على الحد من الأخطار والإغاثة والإنعاش، بما في ذلك العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، بموجب مقرر مجلس الإدارة 26/15.
    In doing so, UNEP will seek to catalyse action and scaling up by partners working with countries on risk reduction, relief and recovery, including United Nations humanitarian and peacekeeping operations, pursuant to Governing Council decision 26/15. UN وإذ يقوم البرنامج بذلك، فإنه سيعمل على حفز وزيادة نشاط الشركاء العاملين على الصعيد القُطري من أجل تقليل المخاطر، والإغاثة، والإنعاش، بما في ذلك العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، عملا بمقرر مجلس الإدارة 26/15.
    In doing so, UNEP will seek to catalyse action and scaling-up by partners working with countries on risk reduction, relief and recovery, including United Nations humanitarian and peacekeeping operations, as requested by the UNEP Governing Council in its decision 26/15. UN وإذ يقوم البرنامج بذلك، فإنه سيعمل على حفز وزيادة نشاط الشركاء العاملين على الصعيد القطري من أجل تقليل المخاطر، والإغاثة، والإنعاش، بما في ذلك العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، طبقا لما طلبه مجلس إدارة البرنامج في مقرره 26/15.
    Space science and technology support numerous aspects of sustainable development worldwide and provide indispensible tools to achieve better management of natural resources, assess the interactions between the environment and society and provide valuable information for humanitarian and peacekeeping operations. UN 61- تدعم علوم وتكنولوجيا الفضاء جوانب عديدة من التنمية المستدامة في كل أنحاء العالم وتتيح أدوات لا غنى عنها لتحسين إدارة الموارد الطبيعية وتقييم أوجه التفاعل بين البيئة والمجتمع وتوفّر معلومات قيّمة يستعان بها في عمليات الإغاثة الإنسانية وعمليات حفظ السلام.
    12. Encourages Governments as well as international humanitarian organizations, as appropriate, to take further initiatives to prevent, address and follow up on allegations of sexual exploitation and abuse in humanitarian emergencies, and emphasizes that the highest standards of conduct and accountability are required of all personnel serving in humanitarian and peacekeeping operations; UN 12 - يشجع الحكومات والمنظمات الإنسانية الدولية، حسب الاقتضاء، على اتخاذ مزيد من المبادرات لمنع أعمال الاستغلال والاعتداء الجنسيين في حالات الطوارئ الإنسانية والتصدي للادعاءات المتعلقة بارتكاب هذه الأعمال ومتابعتها، ويؤكد ضرورة تحلي جميع الموظفين المشاركين في العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام بأعلى معايير السلوك والمساءلة؛
    The Mine Action Service contributed to a reduction of the threat posed by mines and unexploded ordnance in Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Ethiopia, Iraq, Lebanon, the Sudan and the Former Yugoslav Republic of Macedonia, and developed the means to deploy a rapid-response capability in emergency humanitarian and peacekeeping operations. UN كما أسهمت دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام في خفض التهديد الذي تشكله الألغام والذخائر غير المنفجرة في إثيوبيا وإريتريا وأفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والسودان والعراق ولبنان، وطورت وسائل نشر القدرة على الاستجابة السريعة في عمليات الطوارئ الإنسانية وعمليات حفظ السلام.
    37. Encourages Governments as well as international humanitarian organizations, as appropriate, to take further initiatives to prevent, address and follow up on allegations of sexual exploitation and abuse in humanitarian emergencies, and emphasizes that the highest standards of conduct and accountability are required of all personnel serving in humanitarian and peacekeeping operations; UN 37 - يشجع الحكومات وكذلك المنظمات الإنسانية الدولية، بحسب الاقتضاء، على القيام بمزيد من المبادرات للوقاية من ضروب الاستغلال والتحرش الجنسي في حالات الطوارئ الإنسانية ولمعالجة ما يزعم وقوعه منها ومتابعته، ويؤكد أن جميع الموظفين المنخرطين في العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام مطالبون بالتزام أرفع معايير السلوك والمساءلة؛
    4. On 15 April 2003, following its consideration of the report of the Office of Internal Oversight Services on allegations of sexual exploitation and abuse in West Africa (A/57/465), the General Assembly adopted resolution 57/306, in which it requested the Secretary-General to take measures to prevent sexual exploitation and abuse in humanitarian and peacekeeping operations. UN 4- وفي 15 نيسان/أبريل 2003، وبعد النظر في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في غرب أفريقيا (A/57/465)، اتخذت الجمعية العامة القرار 57/306 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus