A designated member of the Island Council holds the Human Rights portfolio. | UN | وتُسند حافظة حقوق الإنسان إلى عضو معين من أعضاء مجلس الجزيرة. |
It is also following the recommendations made by the Human Rights Council to Honduras during the Universal Periodic Review. | UN | وتأتي تلك السياسة في أعقاب التوصيات التي قدمها مجلس حقوق الإنسان إلى هندوراس خلال الاستعراض الدوري الشامل. |
Consequently, the Human Rights Committee concludes that, in this case, there has been a violation of paragraph 1 of article 6 of the Covenant. | UN | وتبعا لذلك، تخلص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أنه قد حدث، في هذه الحالة، إخلال بالفقرة 1 من المادة 6 من العهد. |
The deployment of Human rights advisers to United Nations country teams has been a key aspect of this collaboration. | UN | وكان إيفاد مستشارين في مجال حقوق الإنسان إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية من أبرز جوانب هذا التعاون. |
Human rights education should make reference to human rights instruments and mechanisms of protection, and to procedures for ensuring accountability. | UN | ويتعين أن يرجع التثقيف في مجال حقوق الإنسان إلى صكوك حقوق الإنسان وآليات حمايتها والإجراءات التي تكفل المساءلة. |
We are working on the visit of the High Commissioner for Human Rights to Pakistan during this month. | UN | ونستعد الآن للزيارة التي ستقوم بها المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى باكستان في غضون هذا الشهر. |
In this case, the Human Rights Committee made a more general finding. | UN | وفي هذه القضية، خلصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى استنتاج أعم. |
The creation of the Human Rights Council would reinforce and strengthen the Human rights work of those other components. | UN | وسيفضي إنشاء مجلس حقوق الإنسان إلى تعزيز وتوطيد أعمال تلك العناصر المكونة الأخرى في مجال حقوق الإنسان. |
The strategy will seek to maximize the points of intersection between the Human development and human rights paradigms. | UN | وستسعى الاستراتيجية إلى زيادة نقاط التلاقي بين نموذجي التنمية البشرية وحقوق الإنسان إلى أقصى حد ممكن. |
In the Human body, thimerosal is converted to ethylmercury, which differs chemically from methylmercury. | UN | ويتحول التيمروزال داخل جسم الإنسان إلى إيثيل الزئبق الذي يختلف في تركيبه الكيميائي عن ميثيل الزئبق. |
For all those reasons, Brazil's assessment is that the Human Rights Council is, overall, a success story. | UN | ولكل تلك الأسباب يخلص تقييم البرازيل لمجلس حقوق الإنسان إلى أن المجلس يمثل، إجمالا، قصة نجاح. |
On the issue of Human rights, I am pleased to say that Solomon Islands has submitted its national human rights report to the Human Rights Council. | UN | وفيما يتعلق بقضية حقوق الإنسان، يسعدني أن أقول إن جزر سليمان قدمت تقريرها الوطني عن حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان. |
The Bolivarian Government can only reject, and therefore vote against, the initiative to restore to Libya its status as a member of the Human Rights Council. | UN | لا تملك الحكومة الفنزويلية إلا أن ترفض مبادرة إعادة صفة العضوية في مجلس حقوق الإنسان إلى ليبيا وأن تصوت ضدها. |
the Human Rights Council added to these criteria the requirements of effectiveness and genuineness. | UN | وأضاف مجلس حقوق الإنسان إلى هذه المعايير شروط الفعالية والصدقية. |
Support of the Human Rights Council for the recovery process in Haiti after the | UN | الدعم المقدم من مجلس حقوق الإنسان إلى عملية التعافي في هايتي بعد زلزال 12 |
It also produced a shift in emphasis from the promotion of Human rights to their actual protection. | UN | كما أفضى هذا التغير إلى تحول من التشديد على تعزيز حقوق الإنسان إلى حمايتها الفعلية. |
The importance of moving from monitoring to implementation of Human rights at the national level was also underlined. | UN | كما تم التشديد على أهمية الانتقال على الصعيد الوطني من عملية رصد حقوق الإنسان إلى تطبيقها؛ |
Unfurling a banner commemorating victims of Human rights violations has resulted in activists being forcibly transferred to psychiatric institutions. | UN | وأدى نشر راية للاحتفال بذكرى ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان إلى تحويل ناشطين بالقوة إلى مصحات للأمراض النفسية. |
The view was expressed that such an initiative, aimed at facilitating the provision of technical assistance and inter-agency coordination with respect to conditions prone to human rights abuses, had unfortunately not been as successful as expected. | UN | وأعرب عن الرأي بأن هذه المبادرة، الرامية إلى تيسير تقديم المساعدة الفنية والتنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بالحالات التي تتعرض فيها حقوق الإنسان إلى خطر الانتهاكات، لم تكن ناجحة على النحو المتوقع. |
The Security Council, the Secretary-General and the High Commissioner for Human Rights called for an investigation conforming to international standards. | UN | وقد دعا كل من مجلس الأمن، والأمين العام، والمفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى إجراء تحقيق وفقاً للمعايير الدولية. |
There were, however, no plans to devolve power to legislate on Human rights issues to the Assembly. | UN | بيد أنه لا توجد خطط لنقل سلطة التشريع فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان إلى الجمعية. |
However, all efforts to introduce a human rights component in the mandate of MINURSO have so far failed. | UN | ومع ذلك، باءت بالفشل جميع الجهود المبذولة لحد الآن لإضافة عنصر لحقوق الإنسان إلى ولاية البعثة. |
Human Rights Advisers had recently been deployed to a number of United Nations country teams, including to Chad and Togo. | UN | ولقد تم مؤخرا وزع مستشارين لحقوق الإنسان إلى عدد من أفرقة الأمم المتحدة القطرية، بما فيها تشاد وتوغو. |
The South African Human Rights Commission stated that the draft guiding principles do not identify the entity responsible for punishing those who discriminate. | UN | وأشارت لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان إلى أن مشروع المبادئ التوجيهية لا يحدد الكيان المسؤول عن معاقبة الأشخاص الذين يمارسون التمييز. |
In this regard, the Council is referred to the response to recommendation number 11 under paragraph 59 of the report of the Working Group; | UN | وفي هذا الصدد، يُحال مجلس حقوق الإنسان إلى الرد على التوصية رقم 11 الواردة في إطار الفقرة 59 من تقرير الفريق العامل؛ |
It was recommended that human rights awareness should be translated into educational policies, which should, in turn, reflect the multi-ethnic character of various societies and the special needs of groups such as children, women, indigenous populations, minorities and disabled persons. | UN | وأوصت بترجمة الوعي بحقوق اﻹنسان إلى سياسات تعليمية، تعكس بدورها الطابع المتعدد اﻷعراق للمجتمعات المختلفة، والاحتياجات الخاصة لمجموعات كاﻷطفال، والنساء، والسكان اﻷصليين، واﻷقليات والمعوقين. |
10. Invites the Chairman of the Commission to address the Sub—Commission about the debate under this item; | UN | ٠١- تدعو رئيس لجنة حقوق اﻹنسان إلى إلقاء بيان أمام اللجنة الفرعية عن المناقشات التي تدور في إطار هذا البند؛ |