It is also a necessary condition to ensure the enjoyment of other fundamental human rights by persons belonging to minorities. | UN | وهو أيضاً شرط ضروري لضمان تمتع الأشخاص المنتمين إلى أقليات بحقوق الإنسان الأساسية الأخرى. |
The right to development should be considered equal to other fundamental human rights and should be promoted through all of the activities of the United Nations system. | UN | وينبغي أن يعتبر الحق في التنمية مساويا لحقوق الإنسان الأساسية الأخرى وأن يشجع من خلال جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة. |
In addition to the right to life and the right to liberty and personal security, other fundamental human rights continue to be violated. | UN | وإضافة إلى الحق في الحياة والحق في الحرية والأمن الشخصي، فإن حقوق الإنسان الأساسية الأخرى لا تزال تُنتهك. |
A clean environment is a basic human right without which all other basic human rights have no meaning. | UN | فالبيئة النظيفة حق أساسي من حقوق الإنسان وبدونها تصبح كل حقوق الإنسان الأساسية الأخرى بلا معنى. |
It will also emphasize the need for specific legislation to address problems such as discrimination in employment opportunities and other basic human rights. | UN | وتؤكد أيضا على ضرورة سن تشريعات محددة لمعالجة مشاكل من قبيل التمييز في ما يتصل بفرص العمل وحقوق الإنسان الأساسية الأخرى. |
Several participants urged Member States to ratify the Convention and other core human rights instruments and to implement them. | UN | وحث عدد من المشتركين الدول الأعضاء على التصديق على هذه الاتفاقية وعلى صكوك حقوق الإنسان الأساسية الأخرى وعلى تنفيذها. |
In addition to its immediate impact on freedom of movement, the wall and the associated restrictions of movement significantly undermine the enjoyment of a host of other fundamental human rights (see A/HRC/8/18). | UN | وبالإضافة إلى الأثر الفوري على حرية التنقل، فإن الجدار والقيود المرتبطة به على التنقل ينتقص بصورة جسيمة من التمتع بعدد من حقوق الإنسان الأساسية الأخرى. |
39. The importance of ensuring the fulfilment of the right to adequate housing cannot be overemphasized, given its relationship to the realization of other fundamental human rights, such as the right to health. | UN | 39- لا يمكن أن يكون التشديد على أهمية ضمان إعمال الحق في السكن اللائق أمراً مبالغاً فيه نظراً إلى صلة ذلك بإعمال حقوق الإنسان الأساسية الأخرى مثل الحق في الصحة. |
Moreover, as experiences from around the world show, trafficking is often related to the violation of a wide range of other fundamental human rights. | UN | وزيادة على ذلك، يرتبط الاتجار في أحيان كثيرة، مثلما يتبين من التجارب في مختلف أنحاء العالم، بانتهاك طائفة واسعة من حقوق الإنسان الأساسية الأخرى. |
33. Surveillance regimes adopted as anti-terrorism measures have had a profound, chilling effect on other fundamental human rights. | UN | 33- تركت أنظمة المراقبة المعتمدة بوصفها تدابير لمكافحة الإرهاب أثراً عميقاً ومثبطاً على حقوق الإنسان الأساسية الأخرى. |
At the same time, their effective realization of full minority participation in political life is a prerequisite for the enjoyment of other fundamental human rights by persons belonging to minorities. | UN | وفي الوقت نفسه، يمثل التحقق الفعال لمشاركة الأقليات مشاركةً كاملة في الحياة السياسية شرطاً مسبقاً لتمتع الأشخاص المنتمين إلى أقليات بحقوق الإنسان الأساسية الأخرى. |
41. Human rights obligations of States are not limited to abstaining from committing direct violations of freedom of religion or belief or other fundamental human rights. | UN | 41- لا تقتصر التزامات الدول في مجال حقوق الإنسان على الامتناع عن ارتكاب انتهاكات مباشرة للحق في حرية الدين أو المعتقد أو لحقوق الإنسان الأساسية الأخرى. |
The report provides evidence that the United Nations and the Organization of the Islamic Conference have been working in close cooperation in their common search for solutions to world crises in various areas, namely, international peace and security, peacekeeping efforts, disarmament, the right to self-determination and other fundamental human rights. | UN | فالتقرير يوفر الدليل على أن الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي تعملان معا بتعاون وثيق في سعيهما المشترك لإيجاد حلول لأزمات العالم في مجالات شتى، عنيت السلم والأمن الدوليين، وجهود حفظ السلام، ونزع السلاح، والحق في تقرير المصير وحقوق الإنسان الأساسية الأخرى. |
45. Mr. Al-Horr (Qatar) said that his delegation agreed with all peace-loving delegations that it was essential to enable the people under Israeli occupation to exercise their right to development, security and other fundamental human rights. | UN | 45 - السيد الحر (قطر): قال إن وفد بلده يضم صوته إلى جميع الوفود المحبة للسلام التي تؤيد تمكين الشعب الخاضع للاحتلال الإسرائيلي من ممارسة حقه في التنمية والأمن وحقوق الإنسان الأساسية الأخرى. |
9. The prevention of torture and ill-treatment hinges on respect for other fundamental human rights of persons deprived of their liberty, regardless of the form of custody in which they are held. | UN | 9- ويرتبط منع التعذيب وإساءة المعاملة باحترام حقوق الإنسان الأساسية الأخرى للأشخاص المحرومين من حريتهم، بصرف النظر عن شكل الاحتجاز. |
8. The prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment hinges on respect for other fundamental human rights of persons deprived of their liberty, regardless of the form of custody in which they are held. | UN | 8- ويتوقف منع التعذيب وإساءة المعاملة على احترام حقوق الإنسان الأساسية الأخرى للأشخاص المحرومين من حريتهم، بصرف النظر عن شكل الاحتجاز المفروض عليهم. |
The Arab Spring is a clear indication of how much the people of those countries yearn for freedom, democracy and other basic human rights. | UN | الربيع العربي دليل واضح على مدى تطلع شعوب هذه البلدان إلى الحرية والديمقراطية وحقوق الإنسان الأساسية الأخرى. |
Equal opportunity and non-discrimination is not only a fundamental human right in itself, but also an enabling right with a positive rollover effect on all other basic human rights. | UN | ليس تكافؤ الفرص وعدم التمييز حقاً من حقوق الإنسان الأساسية في حد ذاته فحسب، بل هو أيضاً حق تمكيني ذو أثر إيجابي يمتد إلى جميع حقوق الإنسان الأساسية الأخرى. |
Far from affirming special rights per se, the Declaration aims at repairing the ongoing consequences of the historical denial of the right to self-determination and other basic human rights affirmed in international instruments of general applicability. | UN | وبعيدا عن أن يكون هدف الإعلان تأكيدَ الحقوق الخاصة في حد ذاتها، فإنه يهدف إلى إزالة الآثار المستمرة للإنكار التاريخي للحق في تقرير المصير وحقوق الإنسان الأساسية الأخرى المكرسة في الصكوك الدولية التي لها طابع الانطباق العام. |
The meeting emphasized the importance of looking at language rights from a holistic perspective, and that language rights cannot be fully enjoyed in the absence of other basic human rights, health, decent work or self-determination. | UN | وقد أكد الاجتماع أهمية التطلع إلى الحقوق المتصلة باللغة من منظور شامل، ولا يمكن التمتع الكامل بالحقوق المتصلة باللغة في غياب حقوق الإنسان الأساسية الأخرى كالحق في الصحة أو العمل اللائق أو تقرير المصير. |
5) The draft Convention should be consistent with other core human rights treaties | UN | 5 - ينبغي أن يتسق مشـروع الاتفاقية مع معاهدات حقوق الإنسان الأساسية الأخرى |