"الإنسان التي للمرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • women's human
        
    The reaffirmation is a message that the international community supports women's human rights and gender equality. UN إن تجديد التأكيد رسالة مفادها أن المجتمع الدولي يؤيد حقوق الإنسان التي للمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Please explain whether that law has had an impact in the reduction of such violations of women's human rights. UN ويُرجى توضيح ما إذا كان لهذا القانون أثر في الحد من هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان التي للمرأة.
    Plans had been made to introduce programmes in human-rights education and to inculcate awareness of violations of women's human rights. UN وأعدَّت خططا لتنفيذ برامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وترسيخ الوعي بانتهاكات حقوق الإنسان التي للمرأة.
    We also believe that this report will contribute to building the kind of citizenship that insists on women's human rights. UN ونعتقد أيضا أننا نسهم في خلق مواطنة تشمل حقوق الإنسان التي للمرأة باعتبارها أمرا مطلوبا.
    Legislation and policies at national and regional levels are formulated and implemented to promote and protect women's human rights UN وضع تشريعات وسياسات على المستويين الوطني والإقليمي وتنفيذها لتعزيز حقوق الإنسان التي للمرأة وحمايتها
    The Office for the Defence of women's human Rights works in five areas: UN ويعمل مكتب الدفاع عن حقوق الإنسان التي للمرأة في خمسة مجالات:
    women's human rights including violence against women UN حقوق الإنسان التي للمرأة بما في ذلك مسألة العنف ضد المرأة
    Training programmes focused on women's human rights, health issues related to female genital mutilation, investigation techniques and the implementation of legal and policy frameworks. UN وقد ركزت برامج التدريب على حقوق الإنسان التي للمرأة والقضايا الصحية ذات الصلة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وأساليب التحقيق وتنفيذ الأطر القانونية والسياسية.
    This collaboration and coordination will continue in 2013 and beyond in an effort to ensure the integration of the elimination of violence against women as a core part of the development agenda beyond 2015 and as the critical enabler in achieving gender equality, advancing women's human rights and empowering entire communities. UN وسيتواصل هذا التعاون والتنسيق في عام 2013 وما بعده سعيا إلى ضمان إدماج القضاء على العنف ضد المرأة باعتباره جزءاً أساسياً لا يتجزأ من خطة التنمية لما بعد عام 2015 وكأحد العوامل المساعدة البالغة الأهمية لتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بحقوق الإنسان التي للمرأة وتمكين المجتمعات المحلية بأكملها.
    The progress made in ratification of the Convention and its Optional Protocol was a significant confirmation of the commitment of States to the protection and promotion of women's human rights through international human rights standards. UN إن التقدم المتحقق في التصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري تأكيد ذو مغزى لالتزام الدول بحماية وتعزيز حقوق الإنسان التي للمرأة من خلال المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Legislation and policies adopted to promote women's human rights and advance gender equality UN - اعتماد تشريعات وسياسات لتعزيز حقوق الإنسان التي للمرأة ودفع المساواة بين الجنسين
    Resulting Security Council resolution 1325 sets out a firm basis for continued gender mainstreaming and promotion of women's human rights. UN ويرسي قرار مجلس الأمن 1325 الذي تمخضت عنه تلك الجهود أساسا ثابتا لمواصلة تعميم مبدأ المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق الإنسان التي للمرأة.
    women's human rights and violence against women UN باء - حقوق الإنسان التي للمرأة والعنف ضد المرأة
    The challenge ahead will be to implement its provisions fully and put in place the legal and judicial systems that will protect women's human rights. UN ويتمثل التحدي القائم في التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية، ووضع النظم القانونية والقضائية التي تكفل حماية حقوق الإنسان التي للمرأة.
    The importance of guaranteeing women's human rights and non-discrimination in the constitution is crucial at this juncture so as not to erode progress made to date. UN ومن الأهمية بمكان ضمان حقوق الإنسان التي للمرأة وعدم التمييز في الدستور، فهذه مسألة حاسمة، في هذه الآونة الحرجة، حتى لا يتبدد ما تحـقَّق من تقدم حتى الآن.
    The foundations of that consensus were strong, and today's reaffirmation demonstrates that the Platform for Action has stood the test of time and continues to be the cornerstone of our policies to realize women's human rights. UN وكانت أسس ذلك التوافق في الآراء أسسا قوية، وإن تجديد تأكيده اليوم دليل على أن منهاج العمل قد صمد أمام محك الزمن وما زال يشكل ركيزة سياساتنا الرامية إلى إعمال حقوق الإنسان التي للمرأة.
    The Center co-convened the two sessions of the women's human Rights/ World Conference against Racism Caucus and delivered a statement at the Commission official debate on gender and racial discrimination. UN وشارك المركز في عقد دورتي حقوق الإنسان التي للمرأة/تجمع المؤتمر العالمي المناهض للعنصرية.
    We are pleased to provide information on actions by the Uruguayan government to fulfill the mandates of the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which we recognize as the most important international instrument for women's human rights. UN ويسعدنا تقديم معلومات عما تفعله دولة أوروغواي من أجل الاضطلاع بالمهام المنوطة في اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، على أساس أننا نعدّ هذه الاتفاقية أهم صك دولي لحقوق الإنسان التي للمرأة.
    :: Capacity-building for women's civil society organizations and CBOs to campaign against all forms of impunity and violence against women for the protection and realization of women's human rights UN - بناء قدرة منظمات المجتمع المدني ومنظمات المجتمع المحلي المعنية بالمرأة على مناهضة جميع أشكال الإفلات من العقاب والعنف ضد المرأة من أجل حماية وإعمال حقوق الإنسان التي للمرأة
    37. The Convention will be implemented in close coordination with the overall reform of the justice sector, which is crucial to the peace process and to the full attainment of women's human rights. UN 37 - وسيتم تنفيذ الاتفاقية بالتنسيق الوثيق مع عملية الإصلاح العام لقطاع العدل، التي لها أهمية حاسمة بالنسبة للعملية السلمية، ولإعمال حقوق الإنسان التي للمرأة على نحو كامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus