"الإنسان للنساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • women's human
        
    Further action is needed at all levels to ensure that women's human rights are effectively protected. UN وهناك حاجة إلى مزيد من العمل على جميع المستويات لضمان حماية حقوق الإنسان للنساء حماية فعالة.
    All officials examining the problem of racial discrimination should receive training in recognition of women's human rights. UN وينبغي لجميع الموظفين الذين يدرسون مشكلة التمييز العنصري أن يتلقوا التدريب في مجال التعرف على حقوق الإنسان للنساء.
    Several States have carried out public awareness-raising campaigns to increase knowledge of and support for women's human rights. UN ونفذت عدة دول حملات توعية عامة هدفها زيادة المعارف بحقوق الإنسان للنساء وزيادة الدعم الموجه لها.
    The Council acknowledges that the human rights of women and girls are at particular risk during armed conflict and postconflict situations and notes that civil society members working on women's human rights issues may be targeted in a number of these situations. UN ويدرك المجلس أن حقوق الإنسان للنساء والفتيات عرضة للخطر بوجه خاص في حالات النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاع، ويلاحظ أن أفراد المجتمع المدني الناشطين في قضايا حقوق الإنسان للمرأة يمكن أن يكونوا عرضة للاستهداف في بعض تلك الحالات.
    Meanwhile, the UNAMSIL Gender Specialist has been monitoring and reporting human rights abuses against women and girls and promoting women's human rights. UN وفي نفس الوقت، ما فتئت المتخصصة في موضوع نوع الجنس لدى البعثة تقوم بأعمال الرصد والإبلاغ بشأن الإساءة إلى حقوق الإنسان للنساء والفتيات وتشجيع حقوق الإنسان التي تتعلق بالمرأة.
    women's human rights should be incorporated in educational curricula and specific information provided on female genital mutilation and its impact on girls' lives. UN وينبغي إدراج حقوق الإنسان للنساء في المناهج التعليمية وتقديم معلومات محددة عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتأثيرها على حياة الفتيات.
    Training should be provided to religious and traditional leaders to encourage and support them to promote women's human rights and denounce female genital mutilation. UN وينبغي توفير التدريب للزعماء الدينيين والتقليديين من أجل تشجيعهم ودعمهم في سبيل تعزيزهم حقوق الإنسان للنساء وإدانتهم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    The new administration wants to combine the Ministry of Gender Equality & Family and the Ministry of Health & Welfare and to reduce the ministry responsible for gender affairs to a toothless committee within another ministry, which is a huge setback for Korean women's human rights. UN وتريد الإدارة الجديدة أن تجمع بين وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة ووزارة الصحة والرعاية الاجتماعية، كما ترغب في تحجيم الوزارة المسؤولة عن شؤون الجنسين لتصبح لجنة عديمة الفائدة داخل وزارة أخرى، مما يُعتبر نكسة كبيرة في مجال حقوق الإنسان للنساء الكوريات.
    Its approach rests on mainstreaming gender and women's human rights in its programme by engaging indigenous groups, particularly women, boys and girls, and enhancing civic engagement through strategic partnerships between associations and advocacy groups. UN ويستند نهجه على تعميم مراعاة المنظور الجنساني وحقوق الإنسان للنساء في برنامجه، بإشراك فئات الشعوب الأصلية، لا سيما النساء والصبية والفتيات، وتعزيز المشاركة المدنية بإقامة شراكات استراتيجية بين الرابطات وجماعات الدعوة.
    47. Several United Nations entities provided assistance related to Palestinian women's human rights, including the elimination of violence against women. UN 47 - قدمت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة المساعدة في ما يتعلق بحقوق الإنسان للنساء الفلسطينيات، بما في ذلك القضاء على ممارسات العنف ضد المرأة.
    National human rights institutions and other mechanisms often lack the capacity and funding to fulfil their mandates and the lack of specific expertise on women's human rights or lack of prioritization of gender equality issues often means that institutions are not responsive to women and girls. UN وتعاني مؤسسات وآليات حقوق الإنسان الوطنية من نقص القدرات والأموال التي تحتاجها لممارسة مهامها وتفتقر إلى الخبرات المتخصصة في حقوق الإنسان للنساء تحديدا أو أنها لا تعطي أولوية لمسائل المساواة الجنسانية، مما يعني أن هذه المؤسسات لا تراعي عادةً احتياجات النساء والبنات.
    2. Ms. Goodhew (New Zealand), introducing the seventh periodic report (CEDAW/C/NZL/7), said that New Zealand, the first country in the world where women had won the right to vote, had long been a leader in protecting women's human rights. UN 2 - السيدة جودهيو (نيوزيلندا): قدَّمت التقرير الدوري السابع (CEDAW/C/NZL/7). وقالت إن نيوزيلندا، وهي البلد الأول في العالم الذي حصلت فيه النساء على الحق في التصويت، تحتل منذ فترة طويلة موقعاً قيادياً في حماية حقوق الإنسان للنساء.
    (c) Create an enabling environment and ensure adequate funding opportunities for women'associations, including those advocating for gender equality and promoting a women's human rights agenda. UN (ج) تهيئة مناخ تمكيني وكفالة فرص التمويل المناسبة للجمعيات النسائية، بما فيها الجمعيات التي تدعو إلى المساواة بين الجنسين وإلى النهوض ببرنامج لحقوق الإنسان للنساء.
    The key issue was to determine how to connect the Office for the Defence of women's human Rights, the Office for the Defence of Indigenous Women's Rights and the National Women's Forum (established by the peace agreement machinery, which was due to end operation in 2004). UN والقضية الرئيسية هي كيفية ربط المكتب المعني بالدفاع عن حقوق الإنسان للمرأة، والمكتب المعني بالدفاع عن حقوق الإنسان للنساء من الشعوب الأصلية والمنتدى الوطني لشؤون المرأة (الذي أنشئ نتيجة لاتفاق السلام، والذي من المقرر انتهاء عمله في عام 2004).
    45. In other country-specific resolutions, resolution 60/172, on the situation of human rights in Turkmenistan, resolution 60/173, on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea, and resolution 60/174, on the situation of human rights in Uzbekistan, the General Assembly noted that these countries were States parties to the Convention, or expressed concern at the violation of women's human rights. UN 45 - وفي قرارات أخرى خاصة ببلدان معينة، وهي القرار 60/172 بشأن حالة حقوق الإنسان في تركمانستان، والقرار 60/173 بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والقرار 60/174 بشأن حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان، أشارت الجمعية العامة إلى أن هذه البلدان دول أطراف في الاتفاقية أو أعربت عن القلق إزاء انتهاك حقوق الإنسان للنساء.
    85. NHRC, under the law and policy activities, organized an interaction programme on amendment Bill to The Country Code, 1963 and women's human rights on 8 August 2001, NHRC has established a separate Office of the National Rapporteur on Trafficking in Women and Children, has reserved the certain post for PWDs and Dalits in the process of recruitment of staffs of the Commission. UN 85- ونظمت اللجنة، في إطار القانون والأنشطة السياساتية، برنامجاً تفاعلياً بشأن مشروع تعديل قانون البلد لعام 1963، وحقوق الإنسان للنساء في 8 آب/أغسطس 2001، وأنشأت اللجنة مكتباً مستقلاً للمقرِّر الوطني المعني بالاتجار في النساء والأطفال، وحجزت بعض الوظائف للمعاقين والداليت في عملية التوظيف التي تجريها اللجنة.
    Training programmes for Government officials, such as judges, prosecutors, police and immigration officials, have increased and cover a range of topics, including women's human rights and guidance on the implementation of legal and policy frameworks to prevent and prohibit female genital mutilation (Australia, Belgium, Denmark, Djibouti, Egypt Italy, the Sudan). UN وازدادت برامج التدريب الموجهة إلى مسؤولي الحكومة كالقضاة وأعضاء النيابة العامة والشرطة والمسؤولين عن الهجرة لتغطي طائفة من المواضيع، بما فيها حقوق الإنسان للنساء والتوجيه نحو تنفيذ الأطر القانونية وأطر السياسات لمنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وحظره (أستراليا، إيطاليا، بلجيكا، الدانمرك، جيبوتي، السودان، مصر).
    Commission on the Status of Women (CSW) - (47th Session, 3 - 14 March 2003, New York.) Two International PEN representatives attended, and reported to the worldwide membership on the Panels on `Participation and access of women to the media, and information and communication technologies' and `Women's human rights and elimination of all forms of violence against women and girls as defined in the Beijing Platform for Action'. UN 3 - لجنة وضع المرأة (الدورة السابعة والأربعون، 3-14 آذار/مارس 2003، نيويورك). حضرها ممثلان عن الاتحاد الدولي للقلم، وقدما للأعضاء في مختلف أنحاء العالم تقريراً عن مشاركتهما في حلقتي نقاش بشأن " مشاركة النساء في وسائل الإعلام ووصولهن إليها، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات " ، و " حقوق الإنسان للنساء وإزالة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات وفقاً لتعريفها في منهاج عمل بيجين " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus