The panel discussion examined the conceptualization and implementation of human rights impact assessments compared to other types of assessments. | UN | ودرست حلقة النقاش وضع تصور لتقييمات الأثر على حقوق الإنسان وتنفيذها مقارنة مع أنواع أخرى من التقييمات. |
His delegation hoped that the universal periodic review would make an important contribution to dialogue on, and implementation of, human rights standards. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يقدم الاستعراض الدوري الشامل إسهاماً هاماً في الحوار بشأن معايير حقوق الإنسان وتنفيذها. |
assistance on the ratification and implementation of human rights treaties | UN | المساعدة بشأن التصديق على معاهدات حقوق الإنسان وتنفيذها |
As a result, I have acquired an ability to analyse and draft human rights texts, and to plan and implement human rights programmes and activities. | UN | واكتسبت بفضل ذلك قدرات متينة في مجال تحليل النصوص المتعلقة بحقوق الإنسان وصياغتها، كما في صياغة برامج وأنشط متعلقة بحقوق الإنسان وتنفيذها |
53. Outside the United Nations system, the Office continued to work with multilateral and bilateral development cooperation agencies to help integrate and implement human rights standards in development policies and programmes. | UN | 53- وخارج منظومة الأمم المتحدة، واصل المكتب عمله مع وكالات التعاون الإنمائي المتعددة الأطراف والثنائية لمساعدتها على إدماج معايير حقوق الإنسان وتنفيذها في السياسات والبرامج الإنمائية. |
The new Minister is responsible for developing and implementing human rights policies. | UN | والوزير الجديد مسؤول عن وضع سياسات حقوق الإنسان وتنفيذها. |
:: To continue to provide support to the work of national inter-agency coordination councils, as well as to the engagement of civil society, public agencies and international organizations, in the crafting and implementation of human rights policy in Georgia. | UN | :: مواصلة تقديم الدعم لعمل مجالس التنسيق الوطنية المشتركة بين الوكالات، وكذلك إشراك المجتمع المدني والهيئات العامة والمنظمات الدولية في صياغة سياسة حقوق الإنسان وتنفيذها في جورجيا. |
The aim of the working group is to support efforts by Member States to ensure the promotion and protection of human rights in the context of counter-terrorism, including through the development and implementation of human rightscompliant legislation and policies. | UN | ويهدف الفريق العامل إلى دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى ضمان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب، بسُبلٍ منها سن تشريعاتٍ ورسم سياسات تمتثل لحقوق الإنسان وتنفيذها. |
It noted that the national reconciliation efforts have been successful and should be consolidated through the extension and implementation of human rights standards and policies in all parts of the country. | UN | وأشارت إلى ضرورة تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية والتي أثمرت نتائج إيجابية عن طريق توسيع نطاق معايير وسياسات حقوق الإنسان وتنفيذها في جميع أنحاء البلد. |
C. Institutional structures for the protection and implementation of human rights | UN | جيم - الهياكل المؤسسية لحماية حقوق الإنسان وتنفيذها |
Their duty was to promote the acceptance and implementation of human rights instruments on the basis of the principle of free consent of the parties and of the parties' supervision of the work of those bodies. | UN | ذلك أن واجب تلك الهيئات هو تعزيز القبول بصكوك حقوق الإنسان وتنفيذها على أساس مبدأ الموافقة الحرة للأطراف وإشراف الأطراف على عمل تلك الهيئات. |
202. Indonesia was encouraged to note the efforts which are being made as a follow-up to the universal periodic review session in April to ensure a full and positive integration and implementation of human rights norms in the country. | UN | 202- وأعربت إندونيسيا عن ارتياحها للجهود المبذولة في إطار متابعة دورة الاستعراض الدوري الشامل المعقودة في نيسان/أبريل لضمان إدخال قواعد حقوق الإنسان وتنفيذها بشكل كامل وإيجابي في البلد. |
12. The office worked with the Government, the United Nations Country Team and with multilateral and bilateral development cooperation agencies to promote the integration and implementation of human rights standards in national development plans, policies and practices. | UN | 12- وعمل المكتب مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري ووكالات التعاون الإنمائي الثنائية والمتعددة الأطراف من أجل تعزيز دمج معايير حقوق الإنسان وتنفيذها في خطط وسياسات وممارسات التنمية الوطنية. |
17. Mr. Normandin (Canada) said that the respect for and implementation of human rights norms remained a challenge for all countries. | UN | 17 - السيد نورماندين (كندا): قال إن احترام قواعد حقوق الإنسان وتنفيذها لا يزالان تحدياً يواجه جميع البلدان. |
It is Thailand's hope that the mechanism not only plays a stocktaking role in the human rights policy of the country under review, but also to facilitate improvements in and implementation of human rights policies and legal mechanisms in areas that fall short of international human rights standards. | UN | وتأمل تايلند في أن تؤدي هذه الآلية دوراً ليس فقط في تقييم سياسات حقوق الإنسان في البلد الخاضع للاستعراض، وإنما العمل أيضا على تسهيل إدخال التحسينات، على السياسات، والآليات القانونية لحقوق الإنسان وتنفيذها في المجالات التي لا تفي بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
The Office worked with the Government, the United Nations Country Team, the Consultative Group for Cambodia and multilateral and bilateral development cooperation agencies, including nongovernmental organizations, to help integrate and implement human rights standards in development policies and programmes. | UN | وعمل المكتب الميداني مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري والفريق الاستشاري لكمبوديا ومع وكالات التعاون الإنمائي المتعددة الأطراف والثنائية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، من أجل المساعدة على إدماج معايير حقوق الإنسان وتنفيذها في سياسات وبرامج التنمية. |
62. The office worked also with multilateral and bilateral development cooperation agencies outside the United Nations system to help integrate and implement human rights standards into development policies and programmes. | UN | 62- وعمل المكتب أيضاً مع وكالات التعاون الإنمائي الثنائية والمتعددة الأطراف من خارج منظومة الأمم المتحدة وذلك للمساعدة على دمج معايير حقوق الإنسان وتنفيذها في سياسات وبرامج التنمية. |
30. According to Article 7 of the Constitution and other enforced statute, the GoA is obliged to observe, protect and implement human rights. | UN | 30- وفقاً للمادة 7 من الدستور وغير ذلك من القوانين السارية، فإن حكومة أفغانستان ملزمة بمراعاة حقوق الإنسان وتنفيذها وحمايتها. |
The new Minister is responsible for developing and implementing human rights policies. | UN | والوزير الجديد مسؤول عن وضع سياسات حقوق الإنسان وتنفيذها. |
A majority of human rights defenders require a greater degree of knowledge of international human rights standards, methodological skills and expertise in developing and implementing human rights strategies (paragraph 41). | UN | تحتاج أغلبية المدافعين عن حقوق الإنسان إلى درجة أعلى من المعرفة بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، والمهارات المنهجية، والخبرة في وضع استراتيجيات حقوق الإنسان وتنفيذها (الفقرة 41). |
For all the reasons given, we are resolved to make a concerted effort to promote a development-informed and interdependence-based reading of all human rights treaties, so as to highlight and emphasize the relevance and importance of the right to development in interpreting and applying human rights treaty provisions and in monitoring compliance with these provisions. | UN | ولجميع هذه الأسباب، نؤكد إصرارنا على بذل جهود متضافرة من أجل تشجيع قراءةٍ لجميع حقوق الإنسان تستنير بالاعتبارات الإنمائية وتستند إلى ترابط الحقوق فيما بينها، حتى تبرز وتتأكد ملاءمة وأهمية الحق في التنمية في تفسير أحكام معاهدات حقوق الإنسان وتنفيذها وفي رصد الامتثال لتلك الأحكام. |