Thus, a law that infringes the provisions on human rights may be brought before the Constitutional Council to be set aside. | UN | وهكذا فإن القانون الذي يخالف أحكاماً متعلقة بحقوق الإنسان يمكن أن يحال إلى المجلس الدستوري كي يتولى إبطال مفعوله: |
'It was believed that human energy and emotions could be imprinted in the foundations of a structure. | Open Subtitles | لقد كان من المعتقد أن طاقات و مشاعر الإنسان يمكن أن دمغها في أساسيات التعمير |
As a consequence, massive infringements of human rights make a regime illegitimate and place it out of the community of States. | UN | ونتيجة ذلك، هناك انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان يمكن أن تجعل أي نظام غير شرعي وتخرجه من مجتمع الدول. |
Affirming that human rights obligations, standards and principles have the potential to inform and strengthen international and national policymaking in the area of climate change, promoting policy coherence, legitimacy and sustainable outcomes, | UN | وإذ يؤكد أن واجبات ومعايير ومبادئ حقوق الإنسان يمكن أن تشكل مصدر إلهام ودعم في وضع السياسات الدولية والوطنية في مجال تغير المناخ فتعزز اتساق السياسات والشرعية والنتائج المستدامة، |
In Nicaragua, the promotion of human rights means making each individual aware that he or she has human rights and can enjoy them. | UN | ويعني تعزيز حقوق الإنسان في نيكاراغوا توعية كل فرد بما له من حقوق الإنسان يمكن له أن يتمتع بها. |
It took note of reports regarding the situation of migrants and believed that human rights education could play an important role in enhancing the protection and promotion of migrant rights. | UN | وأحاطت الفلبين علماً بالتقارير المتعلقة بأوضاع المهاجرين وقالت إنها تؤمن بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في الارتقاء بحماية وتعزيز حقوق المهاجرين. |
However, critical issues relevant to human rights can be lost in statistics. | UN | بيد أن بعض القضايا الحرجة المتصلة بحقوق الإنسان يمكن أن تغيب عن الإحصاءات. |
It agreed on the need for a conceptual framework on indicators of human rights to measure conduct of policies for the realization of human rights and international responsibility. | UN | وأكدت فرقة العمل الحاجة إلى وضع إطار مفاهيمي بشأن مؤشرات حقوق الإنسان يمكن أن يقاس بالاستناد إليه سير تنفيذ سياسات إعمال حقوق الإنسان والمسؤولية الدولية. |
It recommended that the State (a) consider establishing an independent national human rights institution, which could advise the Government and receive and investigate complaints by the public. | UN | وأوصت بأن تنظر الدولة في إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان يمكن أن تُعنى بإسداء المشورة للحكومة وتلقي الشكاوى من الجمهور والتحقيق فيها. |
As we have seen, involvement in human rights violations can be a material risk. | UN | ومثلما رأينا، فإن التورط في انتهاكات حقوق الإنسان يمكن أن يشكّل مخاطرة مادية. |
Concerning human rights obligations, it was indicated that the European Court of human Rights decided in the case of Behrami v. France that human rights obligations could be attributed to international organizations. | UN | وفيما يتعلق بالالتزامات بموجب حقوق الإنسان، أُشير إلى أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان قررت في قضية بيهرامي ضد فرنسا أن التزامات حقوق الإنسان يمكن أن تُعزى إلى المنظمات الدولية. |
human rights education could also help to strengthen awareness of women's rights as human beings. | UN | وذكرت أن التثقيف المتعلق بحقوق الإنسان يمكن أن يساعد أيضا في تعزيز الوعي بحقوق النساء بوصفهن بشرا. |
Concerns were expressed that the continuing impunity of those responsible for gross human rights violations could present an obstacle both to the emergence of democracy and to the establishment of the rule of law. | UN | وأعرب البعض عن القلق من أن استمرار الحصانة التي يتمتع بها المسؤولون عن ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان يمكن أن يخلق عقبات أمام نشوء الديمقراطية وفرض سيادة القانون على حد سواء. |
In short, human rights can mitigate the powerlessness of the poor. | UN | وقصارى القول، فإن حقوق الإنسان يمكن أن تخفف من حدة عجز الفقراء. |
Many respondents stated that diversity education and human rights consciousness-raising could be achieved through the educational curricula of a given country. | UN | وذكر كثير من أصحاب الردود أن تعليم التنوع والتوعية بحقوق الإنسان يمكن تحقيقهما من خلال المناهج التعليمية للبلدان. |
In sum, this section demonstrates that various human rights may be compromised where targeted sanctions are concerned. | UN | وهذا القسم يوضح إجمالا أن العديد من حقوق الإنسان يمكن أن يتعرض للخطر عندما يتعلق الأمر بجزاءات محددة الأهداف. |
The third was to establish an effective international human rights monitoring presence, which could make a real contribution. | UN | والتحدي الثالث هو تحقيق تواجد دولي فعّال لرصد حقوق الإنسان يمكن أن يشكِّل إسهاماً. |
Lebanon still lacks an independent national human rights commission that could fulfil a comprehensive monitoring mandate. | UN | ولا يزال لبنان يفتقر إلى لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان يمكن أن توكل إليها ولاية رصد شاملة. |
However, for the general public, unless they have a complaint against a Government employee or Department, there is no such body like a human Rights Commission where complaints can be made. | UN | ومع هذا، فإنه لا توجد للجمهور عامة هيئة من قبيل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان يمكن لها أن تتلقى الشكاوى، إلا في حالة تقديم شكوى ضد موظفي الحكومات وإدارتها. |
Taking note that respect for human rights can contribute to sustainable development, including its environmental component, | UN | وإذ تنوه بأن احترام حقوق الإنسان يمكن أن يسهم في التنمية المستدامة، بما في ذلك مكَوِّنها البيئي، |