"الإنصاف والاستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • equity and sustainability
        
    • equitable and sustainable
        
    Operationalize demand-responsive approaches to water supply, with increased emphasis on equity and sustainability. UN :: تطبيق نهج للإمداد بالمياه تفي بالطلب، مع زيادة التركيز على الإنصاف والاستدامة.
    Operationalize demand-responsive approaches to water supply, with increased emphasis on equity and sustainability. UN :: تطبيق نهج للإمداد بالمياه تستجيب للطلب، مع زيادة التركيز على الإنصاف والاستدامة.
    Communities voluntarily participate in the decision-making process concerning project activities in their communities and are becoming increasingly aware of and involved with issues such as equity and sustainability. UN وتشارك الجماعات المحلية طوعا في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بأنشطة المشاريع في مجتمعاتها المحلية، كما أنها تزداد وعيا، وتشارك في مواضيع من قبيل الإنصاف والاستدامة.
    The post-2015 development agenda will therefore need to aim at building a new, more equitable and sustainable national and international order, firmly based on the foundation of human rights, including the Universal Declaration of Human Rights and the Declaration on the Right to Development. UN لذلك، يلزم أن تهدف خطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى بناء نظام وطني ودولي جديد يتسم بقدر أكبر من الإنصاف والاستدامة ويستند بشكل راسخ إلى أسس حقوق الإنسان، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان الحق في التنمية.
    27. Brazil was committed to building a more equitable and sustainable world economy. UN 27 - ومضى قائلاً إن البرازيل ملتزمة ببناء اقتصاد عالمي يتسم بمزيد من الإنصاف والاستدامة.
    Third, it is essential to ensure that revenue collection reforms are progressive, and discourage overuse of resources, so as to maximize their contributions to equity and sustainability. UN ثالثا، لا بد من كفالة أن تكون الإصلاحات في مجال تحصيل الإيرادات إصلاحات تدريجية، وتثني عن الاستخدام المفرط للموارد، وذلك لكي تساهم بأكبر قدر ممكن في الإنصاف والاستدامة.
    While recognizing that economic growth is essential in supporting development, the United Nations conferences of the 1990s have agreed on the importance of equity and sustainability in the patterns of growth that are pursued. UN 8 - وفي حين اعترفت المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات بأن النمو الاقتصادي أساسي لدعم التنمية فإنها وافقت على أن الإنصاف والاستدامة تكتسيان أهمية في أنماط النمو المتبعة.
    Harmony within cities hinges not only on prosperity and its attendant benefits but also on two pillars that make harmony possible: equity and sustainability. UN والاتساق داخل المدن يتوقف لا على الرخاء وما يصاحبه من فوائد وحسب ولكنه يتوقف أيضاً على ركنين أساسيين يجعلان الاتساق أمراً ممكناً: الإنصاف والاستدامة.
    11. The second challenge -- that of promoting better balance among the various dimensions of globalization -- implies advocating shared values of equity and sustainability and strengthening the global institutions that operate in the social and environmental spheres alongside those working in the economic, trade and financial areas. UN 11 - أما التحدي الثاني، وهو التشجيع على إيجاد توازن أفضل بين مختلف أبعاد العولمة، فيعني ضمنا الدعوة إلى القيم المشتركة المتمثلة في الإنصاف والاستدامة وتعزيز المؤسسات العالمية التي تعمل في المجالين الاجتماعي والبيئي إلى جانب تلك المؤسسات العاملة في المجالات الاقتصادية والتجارية والمالية.
    (v) Sustainable patterns of consumption and production: set up action plans for sound public procurement at all levels of government that factor into procurement decision-making, the quality of goods and services, the costs and impacts over the lifecycle of a product, and the principles of equity and sustainability. UN `5 ' أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة: وضع خطط عمل لعمليات الشراء السليم، على جميع مستويات الحكومة، تراعي في اتخاذ قرارات الشراء نوعية السلع والخدمات والتكاليف والآثار التي تنجم خلال العمر الافتراضي للمنتج، ومبدأي الإنصاف والاستدامة.
    It indicates some steps taken by women in Ghana, Uganda and other countries towards ensuring equity and sustainability within the forest sector and obstacles that women have encountered in implementing sustainable forest management, as well as women's recommendations to Governments and other international forest policy players on the way forward in partnership with women in forests. UN وتشير الورقة إلى بعض الخطوات التي اتخذتها المرأة في غانا وأوغندا وغيرهما من البلدان نحو ضمان الإنصاف والاستدامة في قطاع الغابات، والعقبات التي ما برحت المرأة تواجهها في تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، كما تشير إلى توصيات المرأة للحكومات وغيرها من الجهات الدولية الفاعلة في وضع السياسات المتعلقة بالغابات بشأن المضي قدما في الشراكة مع المرأة في مجال الغابات.
    2. It is increasingly acknowledged that women's economic empowerment is necessary for equitable and sustainable economic growth and development. UN 2 - ورأت المشاركات أن التسليم يتزايد بأن تمكين المرأة اقتصادياً ضروري لتحقيق التنمية والنمو الاقتصاديين على أساس من الإنصاف والاستدامة.
    2. Increasingly, it is acknowledged that women's economic empowerment is necessary for equitable and sustainable economic growth and development. UN 2 - ورأت المشاركات أن التسليم يتزايد بأن تمكين المرأة اقتصادياً ضروري لتحقيق التنمية والنمو الاقتصاديين على أساس من الإنصاف والاستدامة.
    74. States called for the empowerment of women and the promotion of their greater participation in planning and decision-making with regard to policies and programmes, noting that that could lead to greater protection and empowerment for all vulnerable members of society and to more equitable and sustainable development. UN 74 - دعت الدول إلى تمكين المرأة وزيادة مشاركتها في عمليات التخطيط وصنع القرارات المتصلة بالسياسات والبرامج، وأشارت إلى أنّ هذا الأمر من شأنه أن يحقق المزيد من الحماية والتمكين لجميع الفئات الضعيفة من أفراد المجتمع وقدرا أكبر من الإنصاف والاستدامة في تحقيق التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus