"الإنعاش بعد انتهاء النزاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • post-conflict recovery
        
    • post-conflict economic recovery
        
    In addition, at least 40 per cent of temporary jobs in post-conflict recovery are to go to women. UN وإضافة إلى ذلك، يتعين أن يخصص للمرأة ما لا يقل عن 40 في المائة من الوظائف المؤقتة في فترة الإنعاش بعد انتهاء النزاع.
    Effective cross-border coordination was needed to ensure the safe return of children who had fled conflicts and measures to reintegrate children should be included systematically in post-conflict recovery strategies. UN وذكرت أن التنسيق الفعال عبر الحدود ضروري لضمان سلامة عودة الأطفال الذين هربوا من النزاعات وأنه ينبغي أن تدرج بصورة منهجية في استراتيجيات الإنعاش بعد انتهاء النزاع تدابير ترمي إلى إعادة إدماج الأطفال.
    In many situations, the international community provides post-conflict recovery assistance in the field of the rule of law by helping to set up a new legal system. UN ففي كثير من الحالات، يوفر المجتمع الدولي مساعدة على الإنعاش بعد انتهاء النزاع في مجال سيادة القانون عن طريق تقديم المساعدة على وضع نظام قانوني جديد.
    post-conflict recovery. 12 UN الإنعاش بعد انتهاء النزاع
    post-conflict recovery 52. UNDP support for post-conflict recovery focuses on early recovery and on longer-term post-conflict peacebuilding. UN 52 - يركز الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ميدان الإنعاش بعد انتهاء النزاع على الانتعاش المبكر وعملية بناء السلام الأطول أجلا بعد انتهاء النزاع.
    post-conflict recovery UN الإنعاش بعد انتهاء النزاع
    Many delegations recognized the important role of UNOPS in Africa, particularly in post-conflict recovery processes, peacebuilding, peacekeeping and development. UN 45 - وأقر العديد من الوفود بأهمية الدور الذي يضطلع به المكتب في أفريقيا، ولا سيما في عمليات الإنعاش بعد انتهاء النزاع وبناء السلام وحفظ السلام والتنمية.
    To act otherwise could undermine the fragile process of building democratic institutions or even provoke armed conflict, particularly in situations where the United Nations was assisting post-conflict recovery or peacebuilding. UN والتصرف بطريقة أخرى يمكن أن يقوض العملية الهشة لبناء المؤسسات الديمقراطية أو حتى أن يثير صراعا مسلحا، لا سيما في الحالات التي تساعد فيها الأمم المتحدة عملية الإنعاش بعد انتهاء النزاع أو في بناء السلام.
    Furthermore, Slovenia supports the activities of non-governmental organizations, within which many individuals diligently provide assistance to affected societies at all levels of post-conflict recovery. UN وعلاوة على ذلك، تدعم سلوفينيا الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية، حيث يدأب الكثير من الأفراد العاملين في إطارها على تقديم المساعدة إلى المجتمعات المتضررة على جميع مستويات الإنعاش بعد انتهاء النزاع.
    18. Mr. Asselborn (Observer for Luxembourg) said that the importance of women in post-conflict recovery could not be underestimated. UN 18 - السيد أسيلبورن (المراقب عن لكسمبرغ): قال إنه لا يمكن التقليل من أهمية المرأة في الإنعاش بعد انتهاء النزاع.
    The implementation strategy will include capacity-building activities through the provision of advisory services, training workshops and policy studies aimed at addressing development challenges specific to Central Africa, including sustainable development and post-conflict recovery. UN وستتضمن إستراتيجية التنفيذ أنشطة بناء القدرات عن طريق تقديم الخدمات الاستشارية وتنظيم حلقات العمل التدريبية وإجراء دراسات بشأن السياسات العامة الهادفة إلى معالجة التحديات الإنمائية الخاصة بوسط أفريقيا، بما في ذلك الإنعاش بعد انتهاء النزاع.
    14.33 The implementation strategy will include capacity-building activities through the provision of advisory services, training workshops and policy studies aimed at addressing development challenges specific to Central Africa, including post-conflict recovery. UN 14-33 وستشمل استراتيجية التنفيذ أنشطة لبناء القدرات بتقديم الخدمات الاستشارية، وتنظيم حلقات العمل التدريبية، وإجراء دراسات السياسة العامة، وذلك بهدف التصدي لتحديات التنمية التي تخص وسط أفريقيا تحديدا بما فيها الإنعاش بعد انتهاء النزاع.
    14.33 The implementation strategy will include capacity-building activities through the provision of advisory services, training workshops and policy studies aimed at addressing development challenges specific to Central Africa, including post-conflict recovery. UN 14-33 وستشمل استراتيجية التنفيذ أنشطة لبناء القدرات بتقديم الخدمات الاستشارية، وتنظيم حلقات العمل التدريبية، وإجراء دراسات السياسة العامة، وذلك بهدف التصدي لتحديات التنمية التي تخص وسط أفريقيا تحديدا بما فيها الإنعاش بعد انتهاء النزاع.
    42. During the reporting period, United Nations programmes, funds and agencies pursued their activities within the United Nations Development Assistance Framework, whose priorities, in support of the national poverty reduction strategy, are focused on (i) promotion of good governance and respect for human rights, (ii) post-conflict recovery and the fight against poverty and (iii) the fight against HIV/AIDS. UN 42 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها أنشطتها ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الذي تركز أولوياته الداعمة للاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر على ما يلي: ' 1` تعزيز الحوكمة الرشيدة واحترام حقوق الإنسان، ' 2` الإنعاش بعد انتهاء النزاع ومكافحة الفقر، ' 3` مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The members of the Commission adopted a declaration in which they emphasized the value that women's economic empowerment added to peacebuilding efforts and affirmed the need for post-conflict recovery initiatives and programmes supported by the United Nations to promote the economic empowerment of women and their equal engagement alongside men in post-conflict economic recovery (see PBC/7/OC/3). UN واعتمد أعضاء اللجنة إعلانا شددوا فيه على القيمة التي يضيفها تمكين المرأة اقتصاديا إلى جهود بناء السلام، وأكدوا ضرورة أن تؤدي مبادرات وبرامج الإنعاش بعد انتهاء النزاع التي تدعمها الأمم المتحدة إلى تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة وإشراكها على قدم المساواة مع الرجل وجنبا إلى جنب معه في عملية الإنعاش الاقتصادي بعد انتهاء النزاع (انظر الوثيقة PBC/7/OC/3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus