"الإنعاش وإعادة البناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • recovery and reconstruction
        
    • recovery and rebuilding
        
    • rehabilitation and reconstruction
        
    recovery and reconstruction of Nahr el-Bared camp and its adjacent area UN الإنعاش وإعادة البناء في مخيم نهر البارد والمنطقة المتاخمة له
    The promise of increased self-reliance and hope lies with the Gaza recovery and reconstruction Plan. UN ويكمن الوعد بزيادة الاعتماد على الذات والأمل بحدوث ذلك، في خطة الإنعاش وإعادة البناء في غزة.
    Each recovery and reconstruction process is usually conducted in parallel with humanitarian relief operations. UN وتنفذ كل عملية من عمليات الإنعاش وإعادة البناء بالتوازي عادة مع عمليات الإغاثة الإنسانية.
    Where natural disasters occurred in politically stressed parts of the world, the task of recovery and rebuilding became more challenging. UN وكلما وقعت الكوارث الطبيعية في أجزاء من العالم تعاني من توترات سياسية، إلا وأصبحت مهمة الإنعاش وإعادة البناء أكثر صعوبة.
    To that end, the Republic of Korea is now playing its part in the process of rehabilitation and reconstruction. UN وتحقيقا لهذا الغرض فإن جمهورية كوريا تضطلع الآن بدورها المنوط بها في عملية إعادة الإنعاش وإعادة البناء.
    This, we believe, will be instrumental to United Nations efforts in effecting sustained recovery and reconstruction and will provide guidance and assistance in laying the foundation for lasting peace in countries emerging from conflict. UN ونعتقد أن هذا يسهم إسهاما أساسيا في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتحقيق الإنعاش وإعادة البناء المستدامين، ويقدم توجيها ومساعدة في إرساء أساس السلام الدائم في البلدان الخارجة من الصراع.
    A similar situation is reported by other United Nations agencies involved in post-disaster recovery and reconstruction programmes. UN وقد أفادت وكالات الأمم المتحدة الأخرى بوجود حالة مشابهة في برامج الإنعاش وإعادة البناء بعد الكوارث.
    Those efforts notwithstanding, the recovery and reconstruction needs of Darfur remain massive. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، لا تزال احتياجات دارفور المتعلقة بتحقيق الإنعاش وإعادة البناء ضخمة.
    Future recovery and reconstruction efforts across the entire tsunami-affected region will confront these and other challenges, ranging from operational to policy issues. UN وسوف تواجه جهود الإنعاش وإعادة البناء مستقبلا في جميع أنحاء المنطقة المتضررة من أمواج تسونامي هذه التحديات وغيرها، مما سيتراوح بين تحديات تتصل بالتشغيل ومسائل متعلقة بالسياسات.
    However, recovery and reconstruction can be sustained only through Afghanistan's integration into the mainstream of legitimate regional economic activity, the provision of disincentives for the resurgence of violence and consistent donor support. UN ويمكن مع ذلك استمرار الإنعاش وإعادة البناء فقط عن طريق إدماج أفغانستان في النشاط الاقتصادي الإقليمي الرئيسي المشروع، ووضع موانع أمام اندلاع العنف مجددا وتقديم المانحين للدعم المستمر.
    More than one year after the cessation of hostilities, recovery and reconstruction work continues to be hampered by the blockade and severe restriction on supply imports. UN وبعد مرور أكثر من سنة على وقف القتال، ما زالت أعمال الإنعاش وإعادة البناء معرقلة بسبب الحصار والقيود المفروضة على الاستيراد.
    Haiti urgently requires additional international assistance to meet its immediate humanitarian, early recovery and reconstruction needs. UN وهايتي بحاجة ماسة إلى المساعدة الدولية الإضافية لتلبية الاحتياجات الإنسانية العاجلة وتلبية احتياجات الإنعاش وإعادة البناء في وقت مبكر.
    Lastly, the Contact Group agreed to hold an international conference on recovery and reconstruction in the near future, as specified in the Djibouti Agreement. UN وأخيرا وافق فريق الاتصال على عقد مؤتمر دولي بشأن الإنعاش وإعادة البناء في القريب العاجل، على النحو المحدد في اتفاق جيبوتي.
    This exercise was carried out in conjunction with many development partners, resulting in a joint report entitled " Post-tsunami recovery and reconstruction " . UN وتم تنفيذ ذلك بالارتباط مع العديد من شركاء التنمية، مما أثمر تقريرا مشتركا معنونا " الإنعاش وإعادة البناء بعد تسونامي " .
    48. For the peace process to be fully sustainable, the protection, rights and well-being of civilians affected by armed conflict will need to be addressed and be specifically and systematically integrated into all peace processes, peace agreements and post-conflict recovery and reconstruction planning and programmes. UN 48 - ولكي تكون عملية السلام مستدامة بالكامل، سيتطلب الأمر تناول حماية المدنيين المتضررين من جرّاء الصراعات المسلحة وحقوقهم ورفاههم وإدماجها بصورة محددة ومنظَّمة في كافة عمليات السلام واتفاقات السلام وفي خطط وبرامج الإنعاش وإعادة البناء في فترة ما بعد الصراع.
    During 2010-2011, pledges of $277.3 million were made for projects, including those under the Gaza recovery and reconstruction plan. UN وفي الفترة 2010/2011، أعلن عن تبرعات قدرها 277.3 مليون دولار لصالح المشاريع، بما فيها المشاريع المشمولة بخطة الإنعاش وإعادة البناء في غزة.
    52. The Interim Haiti Recovery Commission was created by presidential decree on 21 April to coordinate and oversee recovery and reconstruction efforts under the cochairmanship of the Prime Minister, Jean-Max Bellerive, and former United States President Clinton. UN 52 - أنشئت اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي بمرسوم رئاسي في 21 نيسان/أبريل لتتولى تنسيق جهود الإنعاش وإعادة البناء ومراقبتها برئاسة جان ماكس بلريف رئيس الوزراء ورئيس الولايات المتحدة السابق كلينتون.
    It is evident that the ASEAN-led coordination mechanism and the Tripartite Core Group subsequently established on the basis of partnership between Myanmar, ASEAN and the United Nations have played a pivotal role in ensuring the timely, coordinated, systematic and effective delivery and utilization of emergency humanitarian relief supplies, as well as planning for recovery and rebuilding efforts over the longer term. UN ومن الواضح أن آلية التنسيق بقيادة الرابطة والمجموعة الأساسية الثلاثية التي أنشئت بعد ذلك على أساس الشراكة بين ميانمار والرابطة والأمم المتحدة قد أدت دورا محوريا في تأمين إيصال واستخدام إمدادات الإغاثة الإنسانية في حالات الطوارئ في الوقت المناسب وعلى نحو منسق ومنهجي وفعال، بالإضافة إلى تخطيط جهود الإنعاش وإعادة البناء على الأمد الأطول.
    The demand for UNODC services in the field of post-crisis rehabilitation and reconstruction has become an accepted part of the overall assistance provided by the Office. UN وقد أصبح الطلب على خدمات المكتب في مجال الإنعاش وإعادة البناء بعد انتهاء النـزاعات عنصرا مقبولا من عناصر المساعدة الشاملة التي يتيحها المكتب.
    The Plan also emphasized that older persons can make positive contributions to emergency relief efforts as well as to rehabilitation and reconstruction. UN وأكدت الخطة أيضا أن كبار السن يمكن أن يقدموا إسهامات إيجابية لجهود الإغاثة في حالات الطوارئ وكذلك لجهود الإنعاش وإعادة البناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus