"الإنعاش والإعمار" - Traduction Arabe en Anglais

    • recovery and reconstruction
        
    • rehabilitation and reconstruction
        
    • reconstruction and rehabilitation
        
    DAD is housed in the recovery and reconstruction Cell in the Office of the Prime Minister. UN ويقع مقر قاعدة البيانات في خلية الإنعاش والإعمار بمكتب رئيس الوزراء.
    UNEP will continue to provide technical expertise to the United Nations system and to affected countries to ensure that environmental issues are integrated into disaster response and post-disaster recovery and reconstruction plans. UN وسيستمر اليونيب في توفير الخبرات الفنية في مجال البيئة لمنظومة الأمم المتحدة وللبلدان المنكوبة لضمان أن القضايا البيئية تندرج في خطط الاستجابة للكوارث وإعادة الإنعاش والإعمار في أعقاب الكوارث.
    Participation in weekly coordination meetings with international and non-governmental organizations on recovery and reconstruction activities UN المشاركة في اجتماعات التنسيق التي تُعقد أسبوعيا مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن أنشطة الإنعاش والإعمار
    Its Ministry of Food and Disaster Management dealt not only with disaster preparedness but also with rehabilitation and reconstruction. UN فوزارة الزراعة وإدارة الكوارث فيها لا تتناول مجرد التأهُّب لمواجهة الكوارث فقط، وإنما تتناول الإنعاش والإعمار أيضاً.
    The comparative advantage of UNICEF was its ability to ensure national ownership in reconstruction and rehabilitation through already-established contacts with government and civil society. UN وميزة اليونيسيف النسبية هي قدرتها على ضمان التملك الوطني في مجال الإنعاش والإعمار عن طريق اتصالات قائمة فعلا مع الحكومة والمجتمع المدني.
    It responded to continuing humanitarian needs within longer-term recovery and reconstruction strategies. UN كما جاء مستجيبا للاحتياجات الإنسانية المستمرة في نطاق استراتيجيتي الإنعاش والإعمار الطويلتي الأجل.
    A principal aim of this support is to ensure that recovery and reconstruction efforts avoid risks that may have contributed to the disaster in the first place, such as building in high-risk areas using inappropriate construction techniques. UN ويرمي هذا الدعم أساسا إلى كفالة تجنيب جهود الإنعاش والإعمار المخاطر التي قد تكون ساهمت أصلا في حدوث الكارثة، من قبيل البناء في مناطق معرضة لمخاطر شديدة بسبب إتباع تقنيات بناء غير مناسبة.
    Emphasizing that a safe environment, free from violence, discrimination and abuse, for all Afghans, is essential for a viable and sustainable recovery and reconstruction process, UN وإذ يشدد على أن تهيئة بيئة آمنة وخالية من العنف والتمييز وسوء المعاملة لجميع الأفغان شرط أساسي لاستمرارية عملية الإنعاش والإعمار واستدامتها،
    The conference, which had focused on recovery and reconstruction because immediate humanitarian needs were covered by other appeals, had raised a number of issues about the recovery effort. UN وركز المؤتمر على مسألتي الإنعاش والإعمار حيث تحظى الاحتياجات الإنسانية الفورية بتغطية من نداءات أخرى، وأثار عددا من المسائل المتعلقة بجهود الإنعاش.
    The conference, which had focused on recovery and reconstruction because immediate humanitarian needs were covered by other appeals, had raised a number of issues about the recovery effort. UN وركز المؤتمر على مسألتي الإنعاش والإعمار حيث تحظى الاحتياجات الإنسانية الفورية بتغطية من نداءات أخرى، وأثار عددا من المسائل المتعلقة بجهود الإنعاش.
    To facilitate the transition to recovery, I have appointed a Special Envoy for Tsunami Recovery, who is working to sustain global attention to and cooperation in long-term recovery and reconstruction. UN وسعيا إلى تيسير الانتقال إلى الانتعاش، عيّنت مبعوثا خاصا للإنتعاش من التسونامي، يعمل على مواصلة توجيه الانتباه العالمي إلى مسألة الإنعاش والإعمار الطويل الأجل والتعاون في هذا المجال.
    These initiatives demonstrate how initial early engagement in post-disaster or post-conflict situations aimed at responding to immediate shelter needs can lead to effective longer-term engagement so as to ensure more sustainable recovery and reconstruction. UN وتبين هذه المبادرات كيف يمكن للمشاركة الأولية المبكرة في حالات ما بعد الكوارث أو الصراعات، التي تهدف إلى استيفاء الاحتياجات العاجلة للمأوى، أن تؤدي إلى مشاركة فعالة في الأجل الطويل، من أجل كفالة تحقيق الإنعاش والإعمار بصورة أكثر استدامة.
    12. Calls upon all concerned parties to ensure that the protection, rights and well-being of children are integrated into the peace processes, peace agreements and the post-conflict recovery and reconstruction phases; UN 12 - يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تكفل إدماج حماية الأطفال وحقوقهم ورفاههم في عمليات السلام واتفاقات السلام ومراحل الإنعاش والإعمار بعد انتهاء الصراعات؛
    53. The Ministry of Finance is currently leading a study, entitled " Securing Afghanistan's future " , to determine the costs of recovery and reconstruction to 2015. UN 53 - وتشرف وزارة المالية حاليا على إعداد دراسة بعنوان " تأمين مستقبل أفغانستان " ، لتحديد تكاليف الإنعاش والإعمار حتى عام 2015.
    Calls upon all parties concerned to ensure that the protection, rights and well-being of children affected by armed conflict are specifically integrated into all peace processes, peace agreements and post-conflict recovery and reconstruction planning and programs. UN يطلب إلى جميع الأطراف المعنية أن تحرص على أن تدمج على وجه التحديد في جميع عمليات السلام واتفاقات السلام وخطط وبرامج الإنعاش والإعمار بعد انتهاء النـزاع المسائل المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من النـزاعات المسلحة وبحقوقهم ورفاههم.
    With the critical support of JICA, UNHCR initiated a project to compile preliminary analyses on post-conflict recovery and reconstruction in 14 countries to identify critical needs and gaps in past and ongoing interventions. UN وشرعت المفوضية، بدعم حاسم الأهمية من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، في مشروع لتجميع تحليلات أولية لعملية الإنعاش والإعمار في مرحلة ما بعد الصراع في 14 بلدا، للتعرف على الاحتياجات الأساسية والثغرات في الأنشطة الماضية والجارية.
    12. Calls upon all concerned parties to ensure that the protection, rights and well-being of children are integrated into the peace processes, peace agreements and the post-conflict recovery and reconstruction phases; UN 12 - يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تكفل إدماج حماية الأطفال وحقوقهم ورفاههم في عمليات السلام واتفاقات السلام ومراحل الإنعاش والإعمار بعد انتهاء الصراعات؛
    The lifting of the ban was due to the high demand for timber for rehabilitation and reconstruction activities. UN ويرجع رفع الحظر إلى ارتفاع الطلب على الأخشاب من أجل أنشطة الإنعاش والإعمار.
    " Improved access by Governments and international bodies to analytical tools, options and adequate methodologies regarding the linkages between political and economic issues and policies, such as economic sanctions, imposition of coercive economic measures, the relationship between disarmament and development and relevant aspects of post-conflict rehabilitation and reconstruction " . UN " زيادة إمكانيات وصول الحكومات والهيئات الدولية إلى الأدوات التحليلية والخيارات والمنهجيات الملائمة المتعلقة بالروابط بين القضايا السياسية والاقتصادية وبالسياسات العامة، وذلك من قبيل الجزاءات الاقتصادية وفرض تدابير اقتصادية قسرية، والعلاقة بين نزع السلاح والتنمية والجوانب ذات الصلة من عملية الإنعاش والإعمار بعد انتهاء الصراع " .
    Insert a new expected accomplishment (f), reading: " (f) Improved access by Governments and international bodies to analytical tools, options and adequate methodologies regarding the linkages between political and economic issues and policies, such as economic sanctions, imposition of coercive economic measures, the relationship between disarmament and development and relevant aspects of post-conflict rehabilitation and reconstruction " . UN " زيادة إمكانيات وصول الحكومات والهيئات الدولية إلى الأدوات التحليلية والخيارات والمنهجيات الملائمة المتعلقة بالروابط بين القضايا السياسية والاقتصادية وبالسياسات العامة، وذلك من قبيل الجزاءات الاقتصادية وفرض تدابير اقتصادية قسرية، والعلاقة بين نزع السلاح والتنمية والجوانب ذات الصلة من عملية الإنعاش والإعمار بعد انتهاء الصراع " .
    The comparative advantage of UNICEF was its ability to ensure national ownership in reconstruction and rehabilitation through already-established contacts with government and civil society. UN وميزة اليونيسيف النسبية هي قدرتها على ضمان التملك الوطني في مجال الإنعاش والإعمار عن طريق اتصالات قائمة فعلا مع الحكومة والمجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus