"الإنعاش والتنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Recovery and Sustainable Development
        
    We have an Action Plan on Chernobyl and we are supporting the Decade of Recovery and Sustainable Development. UN لدينا خطة عمل بشأن تشيرنوبيل ونحن ندعم عقد الإنعاش والتنمية المستدامة.
    The objectives are to develop and implement policies, programmes and partnerships that increase the capacity to prepare, respond and mitigate the risks to health during crises, and support Recovery and Sustainable Development. UN وثمة هدفان يتمثلان في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج وشراكات من شأنها زيادة درجة التأهب والقدرة على التصدي للمخاطر الصحية والتخفيف منها أثناء الأزمات؛ وتقديم الدعم لعمليات الإنعاش والتنمية المستدامة.
    The 2007 General Assembly resolution on Chernobyl designated the period of 2006 to 2016 as the Decade of Recovery and Sustainable Development for Chernobyl-affected Regions. UN لقد أعلن قرار الجمعية العامة لعام 2000 بشأن تشيرنوبيل الفترة من 2006 إلى 2016 عقد الإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة من كارثة تشيرنوبيل.
    We expect the Agency to participate actively in the implementation of the United Nations Action Plan on Chernobyl to 2016 and in the Decade of Recovery and Sustainable Development of the Affected Regions. UN ونتوقع من الوكالة أن تشارك بنشاط في تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة المعنية بتشرنوبيل حتى عام 2016 وفي عقد الإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة.
    Our country is especially pleased about the positive reaction and support of the international community for the proposal of Belarus to designate the third decade after Chernobyl as the decade of Recovery and Sustainable Development of the affected regions and we welcome UNDP's initiative to coordinate work on drafting a plan for the decade. UN ويشعر بلدنا بارتياح خاص إزاء رد الفعل الإيجابي للمجتمع الدولي على اقتراح بيلاروس بتسمية العقد الثالث بعد تشيرنوبيل عقد الإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المنكوبة، ونرحب بمبادرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنسيق العمل على صياغة خطة للعقد.
    The mission's report, " The Human Consequences of the Chernobyl Nuclear Accident: A Strategy for Recovery " , was launched in New York in February 2002. It made several recommendations for Recovery and Sustainable Development. UN وتقرير البعثة المعنون " الآثار الإنسانية لحادثة تشيرنوبيل النووية: استراتيجية من أجل الإنعاش " صدر في نيويورك في شباط/فبراير 2002، وقدم عدة توصيات من أجل الإنعاش والتنمية المستدامة.
    During that period, the Democratic Republic of the Congo made progress in addressing the challenges it faces in consolidating peace in the eastern part of the country and establishing the conditions for democracy, Recovery and Sustainable Development. UN وخلال تلك الفترة، حققت جمهورية الكونغو الديمقراطية تقدما في التصدي للتحديات التي تواجهها في توطيد السلام في الجزء الشرقي من البلد وتهيئة الظروف التي تسمح بإقامة الديمقراطية وتحقيق الإنعاش والتنمية المستدامة.
    80. International support was critical in helping to mitigate the impacts of the crisis, mobilizing capacity and resources and assisting the efforts of developing countries to create a pool of productive and competitive human resources capable of leading their long-term Recovery and Sustainable Development efforts. UN 80 - ومضت تقول إن الدعم الدولي أمر حاسم للمساعدة على تخفيف آثار الأزمات وتعبئة القدرات والموارد والمساعدة في جهود البلدان النامية لتهيئة مجموعة من الموارد البشرية المنتجة والتنافسية القادرة على قيادة جهودها الطويلة الأجل في سبيل الإنعاش والتنمية المستدامة.
    1. Since 2006, United Nations agencies have been engaged in the Decade of Recovery and Sustainable Development of the Affected Regions (2006-2016). UN 1 - تشارك وكالات الأمم المتحدة، منذ عام 2006، في عقد الإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة (2006-2016).
    Belarus attributes great importance to the 2006-2016 Decade of Recovery and Sustainable Development of the Affected Regions in increasing assistance to affected countries. UN وتولي بيلاروس أهمية كبيرة لعقد الإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة من 2006-2016 في زيادة المساعدات للبلدان المتضررة.
    The new strategy for the Recovery and Sustainable Development of the affected regions was the focus of attention at a recent landmark Chernobyl event -- the International Minsk Conference, which completed its work a week ago. UN والاستراتيجية الجديدة لتحقيق الإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة كانت محط اهتمام في الحدث البارز الأخير الخاص بتشيرنوبيل - مؤتمر مينسك الدولي، الذي اختتم أعماله قبل أسبوع.
    36. As emphasized in the soon-to-be-launched interim poverty reduction strategy, creating employment is at the heart of Recovery and Sustainable Development in Liberia. UN 36 - وحسبما تم التشديد عليه في الاستراتيجية المؤقتة للحد من الفقر التي سيجري إطلاقها قريبا، فإن إيجاد فرص العمل يحتل موقعا مركزيا في استراتيجية الإنعاش والتنمية المستدامة في ليبريا.
    " The Decade of Recovery and Sustainable Development of the Affected Regions, proclaimed by the General Assembly in 2007, help to intensify such cooperation. UN " ويساعد عقد الإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة، الذي أعلنته الجمعية العامة في عام 2007، على تكثيف هذا التعاون.
    The African Group also wishes to highlight the importance of the full implementation of the third decade after the Chernobyl disaster, 2006-2016, the Decade of Recovery and Sustainable Development of the Affected Regions, as proclaimed in resolution 62/9. UN وتود المجموعة الأفريقية أيضا أن تشير إلى أهمية التنفيذ الكامل للعقد الثالث بعد كارثة تشيرنوبيل، 2006-2016، المسمى بعقد الإنعاش والتنمية المستدامة في للمناطق المتضررة، حسبما جاء في القرار 62/9.
    The General Assembly endorsed that approach and proclaimed 2006-2016, the third decade since the Chernobyl accident, as the Decade of Recovery and Sustainable Development of the Affected Regions. UN وأيدت الجمعية العامة هذا النهج، وأعلنت أن الفترة 2006-2016، التي تمثل العقد الثالث منذ وقوع كارثة تشيرنوبل، ستكون عقد الإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة.
    To implement the new United Nations strategy, an international conference entitled " Twenty Years after Chernobyl: Strategy for the Recovery and Sustainable Development of the Affected Areas " is scheduled to be held in Minsk on 19 to 21 April 2006. UN وبغية تنفيذ الاستراتيجية الجديدة للأمم المتحدة، من المقرر عقد مؤتمر دولي معنون " بعد عشرين عاما من كارثة تشرنوبيل: استراتيجية الإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة " في مينسك في الفترة من 19 إلى 21 نيسان/أبريل 2006.
    12. Proclaims the third decade after the Chernobyl disaster, 2006 - 2016, the Decade of Recovery and Sustainable Development of the Affected Regions, to be focused on achieving the goal of a return to normal life for the affected communities as far as is possible within that time frame; UN 12 - تعلن اعتبار العقد الثالث بعد كارثة تشيرنوبيل، 2006-2016، عقد الإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة يتم التركيز فيه على تحقيق هدف عودة المجتمعات المتضررة إلى حياتها العادية قدر المستطاع في غضون ذلك الإطار الزمـني؛
    In the second half of the Decade of Recovery and Sustainable Development of the Affected Regions (2006-2016), the United Nations will continue to address the pending needs of the Chernobyl-affected communities. UN وفي النصف الثاني من عقد الإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة (2006-2016)، ستواصل الأمم المتحدة تلبية بقية احتياجات المجتمعات المحلية المتضررة من تشيرنوبل.
    13. Stresses the importance of the full implementation of the third decade after the Chernobyl disaster, 2006 - 2016, the Decade of Recovery and Sustainable Development of the Affected Regions, proclaimed in its resolution 62/9, which is focused on achieving the goal of a return to normal life for the affected communities as far as is possible within this time frame; UN 13 - تؤكد أهمية التنفيذ الكامل للعقد الثالث بعد كارثة تشيرنوبيل، 2006-2016 الذي أعلن في قرارها 62/9 وأطلق عليه عقد الإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة والذي يتم التركيز فيه على تحقيق هدف عودة الحياة في المجتمعات المتضررة إلى مجراها الطبيعي قدر المستطاع في غضون ذلك الإطار الزمـني؛
    In that connection, we are convinced that it is necessary that the work in the Decade of Recovery and Sustainable Development of the Affected Regions (2006-2016), as proclaimed by resolution 62/9, be continued and stepped up. UN وفي هذا الصدد، فإننا مقتنعون بضرورة مواصلة وتكثيف العمل في عقد الإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة (2006-2016)، المعلن بموجب القرار 62/9.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus