"الإنفاذ القضائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • judicial enforcement
        
    judicial enforcement by national courts was also discussed. UN وكانت مسألة الإنفاذ القضائي من قبل المحاكم الوطنية محل نقاش هي الأخرى.
    In yet other States, emphasis is placed on efficient enforcement mechanisms in which judicial enforcement is not the exclusive or the primary procedure. UN وفي دول أخرى غيرها، ينصبّ التركيز على آليات الإنفاذ الفعالة التي لا يكون فيها الإنفاذ القضائي هو الإجراء الوحيد أو الرئيسي.
    In yet other States, emphasis is placed on efficient enforcement mechanisms in which judicial enforcement is not the exclusive or the primary procedure. UN وفي دول أخرى غير هذه وتلك ينصبّ التركيز على آليات الإنفاذ الفعالة التي لا يكون فيها الإنفاذ القضائي هو الإجراء الوحيد أو الرئيسي.
    For example, if non-judicial enforcement is prohibited under prior law, but authorized under the new law, enforcing parties should not be able to convert the judicial enforcement process into a non-judicial enforcement process. UN فمثلا إذا كان الإنفاذ غير القضائي محظورا بموجب القانون السابق، لكنه مأذون به بموجب القانون الجديد، فلا ينبغي أن يتمكّن الطرفان المُنْفذان من تحويل إجراء الإنفاذ القضائي إلى إجراء إنفاذ غير قضائي.
    (e) In paragraph 56, it should be clarified that recommendation 214 was not designed to apply to procedural enforcement matters and that, in some States, such matters could arise only in the context of judicial enforcement. UN (هـ) في الفقرة 56، ينبغي توضيح أن التوصية 214 لا يراد بها أن تُطبّق على مسائل الإنفاذ الإجرائي، وأن تلك المسائل لا يمكن أن تنشأ، في بعض الدول، إلا في سياق الإنفاذ القضائي.
    (e) In paragraph 56, it should be clarified that recommendation 214 was not designed to apply to procedural enforcement matters and that, in some States, such matters could arise only in the context of judicial enforcement. UN (هـ) في الفقرة 56، ينبغي توضيح أن التوصية 214 لا يراد بها أن تُطبّق على مسائل الإنفاذ الإجرائي، وأن تلك المسائل لا يمكن أن تنشأ، في بعض الدول، إلا في سياق الإنفاذ القضائي.
    Other improvements mentioned included the adoption of an Administrative Procedure Code and functional administrative courts, the approval of a new Civil Procedure Code, the establishment of a Commercial Register and the introduction of private judicial enforcement. UN وشملت التحسينات الأخرى التي أشار إليها الوزير اعتماد قانون الإجراءات الإدارية والمحاكم الإدارية الوظيفية، والمصادقة على القانون الجديد للإجراءات المدنية، وإنشاء سجل تجاري واعتماد الإنفاذ القضائي الخاص.
    The Questionnaire contained a number of questions on the three basic procedural stages in the judicial enforcement of a foreign arbitral award: objections to the request for enforcement, appeal against the refusal to grant enforcement and appeal against enforcement of a Convention award. UN 17- تضمن الاستبيان عددا من الأسئلة عن المراحل الإجرائية الأساسية الثلاث في الإنفاذ القضائي لقرار التحكيم الأجنبي، وهي: الاعتراضات على طلب الإنفاذ، والاستئناف ضد رفض منح الموافقة على الإنفاذ، والاستئناف ضد إنفاذ القرار المندرج في الاتفاقية.
    Mr. Bazinas (Secretariat) suggested amending the end of paragraph 12 (v) to read: " and that, in some States, such matters could arise only in the context of judicial enforcement " . UN 51- السيد بازيناس (الأمانة) اقترح تعديل آخر الفقرة 12 (5) ليصبح نصها كما يلي " وأن مثل تلك الأمور يمكن أن تنشأ في بعض الدول في سياق الإنفاذ القضائي فقط " .
    The court held that the limitation period recommences only in case of a written notice for performance of a claim, judicial enforcement of a claim, amendment of a claim by agreement, acknowledgment of a debt by the obligor (as expressly listed in Article 327 (1) of the Civil Code of Hungary), or notification of the debtor about assignment of the claim (as expressly listed in Article 329 (2) of the Civil Code of Hungary). UN ورأت المحكمة أنَّ فترة التقادم لا تستهل مجدّدا إلا في حالة توجيه إشعار خطي للحصول على أداء المطالبة، أو الإنفاذ القضائي للمطالبة، أو تعديل المطالبة بالاتفاق، أو الإقرار بالدين من جانب المدين (على النحو الوارد صراحة في المادة 327 (1) من القانون المدني الهنغاري)، أو إشعار المدين بإحالة المطالبة (على النحو الوارد صراحة في المادة 329 (2) من القانون المدني الهنغاري).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus