Similarly the share of food in total expenditure declined from 65 per cent in 1995/96 to 56 per cent in 2004/05. | UN | وبالمثل، انخفض نصيب الغذاء في الإنفاق الإجمالي من ٦٥ في المائة في ١٩٩٥/١٩٩٦ إلى ٥٦ في المائة في ٢٠٠٤/٢٠٠٥. |
The Government expenditure to total expenditure on health has remained around 18 per cent during the same period. | UN | وقد ظلت نسبة الإنفاق الحكومي إلى الإنفاق الإجمالي على الصحة في حدود 18 في المائة خلال الفترة نفسها. |
The total expenditure was Euro0.5 million. | UN | وبلغ الإنفاق الإجمالي في هذا الشأن 0.5 مليون يورو. |
For countries in the region to compete, gross expenditure on research and development would need to increase dramatically. | UN | ولكي تكون بلدان المنطقة قادرة على المنافسة، عليها أن تضاعف الإنفاق الإجمالي على البحث العلمي والتطوير. |
The overall spending of the 22 reporting municipalities of 9.6 per cent falls below the official target of 12.5 per cent. | UN | إن الإنفاق الإجمالي للبلديات الـ 22 التي قدمت تقاريرها، البالغ 9.6 في المائة، هو أقل من الهدف الرسمي البالغ 12.5 في المائة. |
More in-house work on the STIP reviews could lead to lower overall expenditure through less dependency on external consultants. | UN | ويمكن أن تؤدي زيادة العمل الداخلي بشأن عمليات استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار إلى تخفيض الإنفاق الإجمالي وذلك بتقليل الاعتماد على الاستشاريين الخارجيين. |
This is especially true in 2010, when total spending will reach $4.84 billion, of which $4.41 billion will be census expenditure. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص في عام 2010، عندما يبلغ الإنفاق الإجمالي 4.84 بلايين دولار، منها 4.41 بلايين دولار تمثل نفقات التعداد. |
In 2005, UNDP-financed projects accounted for 6.4 per cent of total expenditures for technical cooperation. | UN | وفي عام 2005، استأثرت المشاريع التي مولها البرنامج بنسبة 6.4 في المائة من الإنفاق الإجمالي على التعاون التقني. |
Therefore, total expenditure remained at the 2009 level of $3.2 billion. | UN | ولذلك، ظل الإنفاق الإجمالي عند مستوى عام 2009 أي في حدود 3.2 مليارات دولار. |
Social expenditure as proportion of total expenditure: | UN | الإنفاق الاجتماعي كنسبة من الإنفاق الإجمالي: |
total expenditure on HIV/AIDS | UN | الإنفاق الإجمالي على فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز |
total expenditure including projected) | UN | الإنفاق الإجمالي بما فيه المتوقع |
18. As indicated in table II.2, the ratio of unliquidated obligations to total expenditure ratio showed an increasing trend. | UN | 18 - حسب المبين في الجدول ثانيا - 2، أظهرت نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى الإنفاق الإجمالي اتجاها متزايدا. |
Real total expenditure per adult | UN | الإنفاق الإجمالي الفعلي للشخص البالغ |
Share of food in total expenditure | UN | نصيب الغذاء في الإنفاق الإجمالي |
If the private investments in this sector are taken into consideration, the total expenditure on education will, however, be close to the target of 6 per cent of the GDP. | UN | وإذا أخذت في الحسبان الاستثمارات الخاصة في هذا القطاع، فسوف يصل الإنفاق الإجمالي على التعليم إلى حدٍ قريب من الرقم المستهدف وهو 6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Table 1 reports data on gross expenditure on R & D as a percentage of gross domestic product (GDP) for selected countries for which roughly comparable data are available for at least one or two recent years. | UN | ويتضمن الجدول 1 بيانات عن الإنفاق الإجمالي على البحث والتطوير كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي في بلدان مختارة تتوافر بشأنها بيانات قابلة للمقارنة نسبياً تتعلق بسنة أو سنتين حديثتين على الأقل. |
In line with a 92 per cent expected collection rate of assessed contributions and the otherwise healthy cash position of the Organization at the beginning of 2006, an average release of allotments in the amount of some 98 per cent of the originally planned gross expenditure was approved for 2006, including UNIDO's share of Buildings Management Services. | UN | وبالنظر إلى نسبة تحصيل متوقعة للاشتراكات المقررة مقدارها 92 في المائة وحالة النقد الحاضر السليمة للمنظمة في غير ذلك في بداية عام 2006، صُدّق لعام 2006 على متوسط إفراج عن المخصصات تبلغ نحو 98 في المائة من الإنفاق الإجمالي المخطط له أصلا، تشمل حصة اليونيدو من خدمات إدارة المباني. |
The Treasury played an increasingly strategic role, setting overall spending limits without interfering in the way in which departments spent the money allocated to them and using its tax-raising powers to promote Government objectives. | UN | ووزارة الخزانة تؤدي دورا استراتيجيا متعاظما، إذ تعين حدود الإنفاق الإجمالي بدون تدخل في الطريقة التي تنفق بها الإيرادات الأموال المخصصة لها، وتستخدم ما تتمتع به من سلطات زيادة الضرائب لتحقيق أهداف الحكومة. |
53. In 2005, overall expenditure decreased by $3.0 million, from $30.3 million in 2004 to $27.3 million in 2005. | UN | 53 - وفي عام 2005، انخفض الإنفاق الإجمالي بقرابة 3 ملايين دولار، من 30.3 مليون دولار في عام 2004 إلى 27.3 مليون دولار في عام 2005. |
For 2008, total spending is expected to rise to 19.9 per cent of GDP and the fiscal deficit to narrow to 0.4 per cent of GDP. | UN | ويُنتظر أن يرتفع الإنفاق الإجمالي في عام 2008 ليصل إلى 19.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وأن يتقلّص العجز المالي إلى 0.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
This was especially true in 2010, when total expenditures reached $4.84 billion, of which $4.41 billion was spent on census expenditures. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على عام 2010، حيث بلغ الإنفاق الإجمالي 4.84 بلايين دولار، أُنفقت منها 4.41 بلايين دولار على نفقات التعداد. |
42. Indeed, since February 1994, the Federal Reserve Board of the United States has been trying to slow the growth of aggregate spending in the United States. | UN | ٤٢ - والواقع أن مجلس الاحتياطي الاتحادي في الولايات المتحدة ما فتئ، منذ شباط/فبراير ١٩٩٤، يسعى إلى كبح نمو اﻹنفاق اﻹجمالي في الولايات المتحدة. |