"الإنفاق الاجتماعي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • social spending in
        
    • social expenditure in
        
    • in social spending
        
    Indeed, Costa Rica has one of the highest levels of social spending in Latin America. UN فلدى كوستاريكا واحداً من أعلى مستويات الإنفاق الاجتماعي في أمريكا اللاتينية.
    This baseline scenario assessed whether the countries would be " on track " or " off track " to achieve the targets, taking into account non-linearities in the effectiveness of social spending in achieving those targets. UN وشمل سياق خط الأساس المذكور تقييم مدى اتباع البلدان " المسار الصحيح " المؤدي إلى إنجاز الأرقام المستهدفة، مع مراعاة عدم استقامة خطوط مدى فعالية الإنفاق الاجتماعي في إنجاز تلك الأرقام المستهدفة.
    The economic slowdown has reduced social spending in most developing countries, while the turn towards fiscal austerity has undermined social spending in developed countries, as well as threatening nascent recovery. UN وأدى التباطؤ الاقتصادي إلى خفض الإنفاق الاجتماعي في معظم البلدان النامية بينما أضر اللجوء إلى التقشف المالي بالإنفاق الاجتماعي في البلدان المتقدمة النمو فضلا عن تهديد الانتعاش الغضّ.
    In other words, social expenditure in Colombia increased fivefold in real terms during the last three decades. UN وبعبارة أخرى زاد الإنفاق الاجتماعي في كولومبيا بالفعل خمسة أضعاف خلال العقود الثلاثة الأخيرة.
    In 2002, social expenditure in these countries represented 49 per cent of government revenue. UN ففي عام 2002، كانت نسبة الإنفاق الاجتماعي في هذه البلدان تبلغ 49 في المائة من الإيرادات الحكومية.
    That has caused social spending in our country to constitute approximately 13 per cent of the gross national product, nearly double what it was in 1990. UN وأفضى ذلك إلى بلوغ الإنفاق الاجتماعي في بلدنا ما يناهز 13 في المائة من إجمالي الناتج المحلي، أي ما يمثل ضعفي ما كان عليه تقريبا عام 1990.
    We have also finalized our Poverty Reduction Strategy Paper emphasizing a private-sector-led growth strategy and increased social spending in the context of macroeconomic stabilization. UN كما أنجزنا ورقتنا الاستراتيجية لتخفيض الفقر التي تؤكد على استراتيجية نمو يقودها القطاع الخاص وزيادة الإنفاق الاجتماعي في سياق تحقيق الاستقرار الاقتصادي الجزئي.
    Leaders noted the impact of the crisis on the most vulnerable populations and on social spending in low-income countries and recognized the need for additional multilateral concessional financing, increased food security and financial services for the poor. UN وأشار القادة إلى تأثير الأزمة على أشد السكان ضعفا وعلى الإنفاق الاجتماعي في البلدان المنخفضة الدخل، وسلموا بالحاجة إلى تمويل إضافي متعدد الأطراف ميسر الشروط، وإلى زيادة الأمن الغذائي والخدمات المالية المقدمة إلى الفقراء.
    However, this segment of social spending in Brazil is distinctly regressive as it exacerbates the country's already high-income inequality. UN غير أن هذه الشريحة من الإنفاق الاجتماعي في البرازيل تعدّ تراجعاً واضحاً إلى الوراء لأنها تزيد من تفاقم التفاوت الشديد أصلاً في معدلات الدخل.
    A new study of the cost of hunger in Peru estimated that in 2005 the cost of underweight children under 5 was 3 percent of gross domestic product and 34 percent of social spending in Peru for the year. UN ووفقا لتقديرات دراسة جديدة عن تكاليف الجوع في بيرو فإن تكلفة ناقصي التغذية من الأطفال دون سن الخامسة بلغت عام 2005 نسبة 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي و 34 في المائة من الإنفاق الاجتماعي في بيرو في العام المذكور.
    The Group of 77 and China noted with great concern the cuts to social spending in many Member States as a result of the global financial crisis, which adversely affected the social protection provided to older persons. UN وتلاحظ مجموعة الـ 77 والصين بقلق بالغ التخفيضات التي أجريت على الإنفاق الاجتماعي في كثير من الدول الأعضاء نتيجة للأزمة المالية العالمية، وهذه التخفيضات تؤثر سلباً على الحماية الاجتماعية المقدمة للأشخاص المسنين.
    To the extent that it can be established that increased social spending in the recipient countries is attributable to debt relief, it can be argued that the initiatives have had a positive impact on poverty reduction efforts and have thus contributed to progress towards the Goals. UN وبمقدار ما يمكن إثبات أن زيادة الإنفاق الاجتماعي في البلدان المستفيدة تعزى إلى تخفيف عبء الديون، يمكن القول إن المبادرتين كان لهما أثر إيجابي على جهود الحد من الفقر وإنهما أسهمتا بذلك في إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية.
    To the extent that it can be shown that increased social spending in HIPC completion point countries is the result of debt relief, it can be argued that the initiatives have had a positive impact on poverty reduction. UN وبقدر ما يمكن إثبات أن زيادة الإنفاق الاجتماعي في البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي بلغت نقطة الإنجاز كانت نتيجة تخفيف أعباء الديون، يمكن القول إن المبادرتين كان لهما أثر إيجابي على جهود الحد من الفقر.
    6. The United Nations Children's Fund (UNICEF) called on Governments to maintain, as a priority, the focus on social spending in essential services and agriculture, and proposed that this be done by increasing the fiscal space of Governments through taxation on natural resources and the financial sector. UN 6- ودعت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) الحكومات إلى أن تواصل، على سبل الأولوية، تركيزها على الإنفاق الاجتماعي في مجال الخدمات الأساسية والزراعة، واقترحت أن يُجرى ذلك بزيادة الحيز المالي للحكومات عن طريق فرض ضرائب على الموارد الطبيعية والقطاع المالي.
    In those HIPCs that have reached completion point, social spending in the areas of health and education, which is usually closely linked to basic human rights obligations, has increased by 20 to 50 per cent. UN وفي البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي بلغت نقطة الإنجاز، فإن الإنفاق الاجتماعي في مجالي الصحة والتعليم، وهو الأمر المرتبط عادةً ارتباطاً وثيقاً بالالتزامات الأساسية في مجال حقوق الإنسان، قد زاد بنسبة 20 إلى 50 في المائة().
    Trends in social expenditure in Mexico UN اتجاهات الإنفاق الاجتماعي في المكسيك
    Some countries also emphasized the importance of coherent economic and social development and the need to safeguard social expenditure in the priority areas of health and education, as well as expenditures in the areas of poverty reduction, rural development and infrastructure. UN وأكدت بعض البلدان أيضا أهمية التنمية الاقتصادية والاجتماعية المنسجمة وضرورة صون الإنفاق الاجتماعي في المجالات ذات الأولوية من قبيل الصحة والتعليم، وكذا النفقات المتعلقة بمجال الحد من الفقر والتنمية الريفية والهياكل الأساسية.
    Changes started in early 1990s, with the World Bank elevating the status of social expenditure in 1992 and establishing the Inspection Panel in 1993. UN وبدأت التغييرات تأخذ مجراها في أوائل التسعينات عندما رفع البنك الدولي منزلة الإنفاق الاجتماعي في عام 1992 وأسس فريق التفتيش في عام 1993(9).
    223. Although the Committee welcomes the adoption of National Plans of Action for Children and Adolescents and of the National Plan for Human Development, it remains concerned at the cuts in social expenditure in the national budget, as a result of the recent economic reforms, and at their negative impact on health, education and other traditional welfare areas for children. UN 223- على الرغم من أن اللجنة ترحب باعتماد خطط العمل الوطنية لشؤون الأطفال والمراهقين والخطة الوطنية للتنمية البشرية، فلا يزال يقلقها خفض الإنفاق الاجتماعي في الميزانية الوطنية، في أعقاب الإصلاحات الاقتصادية الأخيرة، وأثر هذا الخفض على الصحة والتعليم ومجالات الرعاية التقليدية للأطفال.
    19. The Committee is concerned that social expenditure in the State party is comparatively low in relation to other Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) countries and that the proportion of children living in poverty is high and has increased over recent years. UN 19- تشعر اللجنة بالقلق لكون الإنفاق الاجتماعي في الدولة الطرف منخفضاً نسبياً مقارنةً بسائر بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولكون نسبة الأطفال الذي يعيشون في حالة الفقر مرتفعة بل وشهدت زيادة في السنوات الأخيرة.
    568. Against the backdrop of a declining economy, the Committee is concerned that the proposed budget cuts in social spending will negatively affect the economic, social and cultural rights of children belonging to the most vulnerable groups. UN 568- في ضوء تباطؤ وتيرة الاقتصاد، يساور اللجنة قلق من أن تؤدي التخفيضات المقترحة في الإنفاق الاجتماعي في الميزانية إلى إلحاق أثر سلبي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأطفال المنتمين إلى أشد الفئات تأثراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus