The long-term strategy should include institutional and capacity-building as well as recovery and core development needs. | UN | وينبغي أن تشمل الاستراتيجية الطويلة الأجل بناء المؤسسات والقدرات وكذلك الانتعاش والاحتياجات الإنمائية الأساسية. |
If humanitarian aid is also excluded, bilateral aid rose by 8.5 per cent in real terms, as donors continued to scale up their core development projects and programmes. | UN | وارتفعت المعونة الثنائية، إذا استُثنيت منها عمليات المعونة الإنسانية، بنسبة 8.5 في المائة بالقيمة الحقيقية، نظرا لاستمرار الجهات المانحة في زيادة مشاريعها وبرامجها الإنمائية الأساسية. |
United Nations system support was requested by the Government to provide basic development services to MNLF. | UN | وقد طلبت الحكومة من منظومة الأمم المتحدة تقديم الدعم لتوفير الخدمات الإنمائية الأساسية إلى جبهة مورو للتحرر الوطني. |
The current view of development finance underscores the importance of scaling up official development assistance (ODA) in order to move forward with basic development objectives. | UN | وتؤكد النظرة الحالية لتمويل التنمية أهمية زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل المضي قدما في تحقيق الأهداف الإنمائية الأساسية. |
In different ways each of these are seen to respond to key development priorities of the international community, and UNIDO has succeeded in establishing a clear and focused response in which it has comparative advantages. | UN | ويُرى أنّ كلا من هذه الأولويات يستجيب بطرائق مختلفة للأولويات الإنمائية الأساسية للمجتمع الدولي، وقد نجحت اليونيدو في إنشاء استجابة واضحة ومركزة تتمتع فيها بتفوّق نسبي. |
It is then used as a pretext for failing to adopt real policies aimed at overcoming fundamental development problems. | UN | لذلك فإنه يستخدم كذريعة لعدم اعتماد سياسات حقيقية تهدف إلى التغلب على المشاكل الإنمائية الأساسية. |
More serious consideration should also be given to relieving poor countries of their debt burden, thus increasing their financial resources to fund essential development projects and meet the MDGs. | UN | كما ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لتخفيف عبء الدين عن البلدان الفقيرة، وبالتالي زيادة مواردها المالية لتمويل المشاريع الإنمائية الأساسية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Apart from human rights and legal issues, the government collaborates with NGOs in core development activities. | UN | والى جانب حقوق الإنسان والقضايا القانونية، فإن الحكومة تتعاون مع المنظمات غير الحكومية في الأنشطة الإنمائية الأساسية. |
The result has been a marked improvement in the quality and availability of statistics on core development outcomes such as poverty and income distribution; school enrolments; mortality and morbidity rates; and environmental conditions. | UN | وكانت النتيجة تحسنا ملحوظا في نوعية ومدى توافر الإحصاءات المتعلقة بالنتائج الإنمائية الأساسية مثل الفقر وتوزيع الدخل؛ ومعدلات القيد بالمدارس؛ ومعدلات الوفيات والأمراض النفاسية؛ والظروف البيئية. |
While discussions of a post-2015 agenda had come to include such important issues as peace and security within the development framework, those issues should not distract from core development challenges. | UN | وعلى الرغم من أن المناقشات بشأن خطة ما بعد عام 2015 تشمل قضايا هامة من قبيل السلام والأمن ضمن إطار التنمية، ينبغي ألا تنتقص تلك القضايا من التحديات الإنمائية الأساسية. |
The MDG Gap Task Force report stated that aid flows would need to be increased to support core development programmes. | UN | ويقول تقرير فرقة العمل المعنية بالقصور عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إنه يلزم زيادة تدفقات المعونة لدعم البرامج الإنمائية الأساسية. |
He called for a new compact for development defined by greater accountability for rich and poor nations alike and pledged to increase our core development assistance by 50 per cent over three years. | UN | وقد دعا إلى قطع تعهد جديد للتنمية يتصف بقدر أعظم من الخضوع للمحاسبة بالنسبة إلى الأمم الغنية والفقيرة على السواء. وتعهد بزيادة مساعدتنا الإنمائية الأساسية بنسبة 50 في المائة في غضون ثلاث سنوات. |
That cost is in addition to the core development expenditure that the Government of Eritrea allocates from its own resources and the contributions of its development partners. | UN | وتأتي هذه التكلفة بالإضافة إلى النفقات الإنمائية الأساسية التي تخصصها حكومة إريتريا من مواردها الذاتية ومساهمات شركائها في التنمية. |
In the burgeoning discussion on the international community's financing responses to climate change, it has been emphasized, inter alia, that this challenge should not lead to the sidelining of other basic development needs. | UN | وفي المناقشات المنبثقة بشأن الاستجابات المالية من جانب المجتمع الدولي لتغير المناخ، شُدد، في جملة أمور، على أنه لا ينبغي أن يؤدي هذا التحدي إلى إهمال الاحتياجات الإنمائية الأساسية الأخرى. |
WHO gives priority to its programme of basic development needs, whose strategy is the self-reliance of the community. | UN | وتولي المنظمة الأولوية لبرنامج تلبية الاحتياجات الإنمائية الأساسية الذي يقوم على استراتيجية تمكين المجتمعات المحلية من الاعتماد على نفسها. |
The application of ICT to, for instance, health or education can certainly contribute to the achievement of basic development objectives and can, in the long term, lead to productivity increases. | UN | فمن المؤكد أن تطبيق تكنولوجيات المعلومات والاتصال في قطاعي الصحة والتعليم، مثلاً، يمكن أن يساهم في تحقيق الغايات الإنمائية الأساسية وأن يسفر على المدى الطويل عن زيادة الإنتاجية. |
17.35 A key element of the strategy is to enhance the Committee to serve as a forum for Governments to set priorities on key development issues in the subregion and for assessing and reviewing regional progress towards the achievement of the internationally agreed development goals. | UN | 17-35 ويتمثل العنصر الأساسي للاستراتيجية في تعزيز لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبـي كي تعمل كمنتدى للحكومات لتحديد الأولويات المتعلقة بالمسائل الإنمائية الأساسية في المنطقة دون الإقليمية ولتقييم واستعراض التقدم المحرز على الصعيد الإقليمي نحو إنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
21. One of the most significant contributions of the RCF was its ability to engage with decision-makers in the region in a dialogue of the key development issues of the day. | UN | 21 - وتتجلى إحدى أهم مساهمات إطار التعاون الإقليمي في مقدرته على إجراء حوار مع واضعي السياسات في المنطقة بشأن القضايا الإنمائية الأساسية المعاصرة. |
A main purpose of the 2002 Summit will be to secure commitment to the international community's fundamental development goals, including the target of halving the number of hungry people in the world by 2015. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي من مؤتمر القمة لسنة 2002 في تأمين الالتزام بالأهداف الإنمائية الأساسية للمجتمع الدولي، بما في ذلك الهدف المتمثل في خفض أعداد الجياع في العالم إلى النصف بحلول عام 2015. |
These NGO's operate a shelter for battered women, implement public education campaigns; as well as provide essential development and welfare assistance to women in the country. | UN | وتدير المنظمات غير الحكومية ملجأ للنساء اللواتي يتعرضن للضرب، وتنفذ حملات التثقيف الشعبي، كما تقدم المساعدة الإنمائية الأساسية والرعاية للنساء في البلد. |
Thus, the central goal of public policy on financing for development must be to support equitable and sustainable growth in developing countries, reduce the risks of systemic crises and make available the resources required for achieving key developmental goals. | UN | وبالتالي فإن الهدف الرئيسي للسياسة العامة بشأن تمويل التنمية يجب أن يتمثل في دعم النمو العادل والمستمر في البلدان النامية، وتقليل مخاطر نشوب أزمات منتظمة وإتاحة الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية الأساسية. |
The Global Campaign on Urban Governance was launched in Jamaica and the Philippines, where UNDP has supported civic dialogue on critical development questions. | UN | والحملة العالمية لشؤون الحكم الحضري بدأت في جامايكا والفلبين حيث دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حوارات مدنية بشأن المسائل الإنمائية الأساسية. |
Given that the lack of administrative clarity has caused a significant lack of service delivery in those areas, the analysis is also supported by a mapping of basic developmental needs. | UN | ونظرا لأن انعدام الوضوح الإداري قد تسبب في نقص شديد في توفير الخدمات لهذه المناطق، فإن التحليل مشفوع أيضا بخريطة للاحتياجات الإنمائية الأساسية. |
For that reason, the Assembly may wish to adopt a bold action-oriented political declaration as the outcome of the 2010 high-level plenary meeting so that the meeting not only results in a renewal of existing commitments but can decisively galvanize coordinated action among all stakeholders and elicit the funding necessary to ensure the achievement of all crucial development goals by 2015. | UN | ولهذا السبب، قد ترغب الجمعية في اعتماد إعلان سياسي جريء عملي المنحى يمثِّل محصلة الاجتماع العام الرفيع المستوى لعام 2010، بحيث لا يخرج الاجتماع بتجديد للالتزامات القائمة فحسب، بل يكون عاملا حاسما في تعبئة جهود جميع أصحاب المصلحة للقيام بعمل منسّق والتماس التمويل اللازم لكفالة تحقيق جميع الأهداف الإنمائية الأساسية بحلول عام 2015. |
For many developing countries, in LDCs and SIDS, expansion of the tourism sector is being pursued as a primary development objective. | UN | وبالنسبة إلى العديد من البلدان النامية، في أقل البلدان نمواً وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية، يتواصل توسيع قطاع السياحة كأحد الأهداف الإنمائية الأساسية. |
The report seeks to highlight Africa's underlying development needs and challenges, including the lack of human and institutional capacity to design and implement sound policies and recurrent armed conflict. | UN | ويسعى التقرير إلى التركيز على الاحتياجات والتحديات الإنمائية الأساسية لأفريقيا، ولا سيما الافتقار إلى القدرات البشرية والمؤسسية اللازمة لوضع سياسات سليمة وتنفيذها، وعلى النزاعات المسلحة المتكررة. |
An appropriate balance needed therefore to be found between the Organization's priorities and the need to address the fundamental developmental problems of countries. | UN | ولذلك فإنَّ الحاجة تدعو إلى إحداث توازن مناسب بين أولويات المنظمة وضرورة معالجة المشاكل الإنمائية الأساسية للبلدان. |