"الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • bilateral and multilateral development
        
    • multilateral and bilateral development
        
    This includes regional organizations, international financial institutions and bilateral and multilateral development organizations. UN ويشمل هذا المنظمات الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    bilateral and multilateral development agencies have made a practice of evaluating the projects that they finance. UN ذلك أن الوكالات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف قد اتخذت من تقييم المشاريع التي تمولها ممارسة.
    (ii) Exploration of innovative approaches to enhance resources and maximize the efficiency of bilateral and multilateral development instruments. UN ' 2` استكشاف نهج مبتكرة لتعزيز الموارد وزيادة كفاءة الصكوك الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف إلى أقصى حد.
    25. Developing countries in Asia can take full benefit from various bilateral and multilateral development agencies. UN 25 - ويمكن للبلدان النامية في آسيا الاستفادة التامة من مختلف الوكالات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    The infrastructure financing facility could help to coordinate other sources of lending such as multilateral and bilateral development agencies and private financial institutions. UN ويمكن أن يساعد مرفق تمويل الهياكل الأساسية في تنسيق مصادر الإقراض الأخرى من قبيل الوكالات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الخاصة.
    At the international level, development targets adopted at Copenhagen have increasingly influenced the policies and planning of bilateral and multilateral development partners. UN فعلى الصعيد الدولي، باتت الأهداف الإنمائية المعتمدة في كوبنهاغن تؤثر بشكل متزايد على السياسات وعلى تخطيط الشراكات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    At the international level, development targets adopted at Copenhagen have increasingly influenced the policies and planning of bilateral and multilateral development partners. UN فعلى الصعيد الدولي، باتت الأهداف الإنمائية المعتمدة في قمة كوبنهاغن تؤثر بشكل متزايد على السياسات وعلى تخطيط الشراكات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    At the international level, development targets adopted at Copenhagen have increasingly influenced the policies and planning of bilateral and multilateral development partners. UN فعلى الصعيد الدولي، باتت الأهداف الإنمائية المعتمدة في قمة كوبنهاغن تؤثر بشكل متزايد على السياسات وعلى تخطيط الشراكات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Financial resources are now being made available at increased rates within affected countries, from bilateral and multilateral development agencies and the commercial and foundation sectors and through debt-relief efforts. UN وفي البلدان المتضررة، يتزايد الآن توفير الموارد المالية المقدمة من الوكالات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف وقطاعي التجارة والمؤسسات وعن طريق جهود تخفيف عبء الديون.
    :: Urging bilateral and multilateral development agencies to take steps towards making their aid programmes more efficient and responsive to the needs of least developed countries; UN :: حث الوكالات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف على اتخاذ خطوات من أجل جعل المعونة التي تقدمها فعالة وتستجيب لاحتياجات أقل البلدان نموا؛
    We will continue systematically to integrate sport in Switzerland's development cooperation and humanitarian aid and to strengthen its role by regularly exchanging information with bilateral and multilateral development organizations. UN وسنواصل إدماج الرياضة بشكل منهجي في التعاون الإنمائي والمعونة الإنسانية السويسرية وتعزيز دورها من خلال التبادل المنتظم للمعلومات مع المنظمات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Effective mission planning must therefore include a clear focus on arrangements for a transition to peacebuilding on the basis of the early engagement of bilateral and multilateral development institutions in that work. UN ولذلك يجب أن يشمل التخطيط الفعال للبعثات تركيزاً واضحاً على وضع ترتيبات للانتقال إلى بناء السلام على أساس مشاركة مبكرة من جانب المؤسسات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف في هذا العمل.
    communication with the host Government and regular briefings to donor countries and bilateral and multilateral development agencies present in the country. UN كما شدد على أهمية الاتصالات المفتوحة والمتوقعة مع الحكومة المضيفة والتقديم المنتظم للمعلومات إلى البلدان المانحة والوكالات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف الحاضرة في البلد.
    Aid for trade relationships and strengthened bilateral and multilateral development assistance remains crucial, even for the higher-income small island developing States. Access to and provision of financial resources (means 1) UN ولا تزال العلاقات في إطار المعونة لصالح التجارة وتعزيز المساعدة الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف ذات أهمية حاسمة، حتى بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية المرتفعة الدخل.
    To achieve those goals, his Government was counting on the United Nations to help it address the issues it faced and secure bilateral and multilateral development assistance. UN وقال إن حكومته تعتمد في السعي إلى تحقيق تلك الأهداف على الأمم المتحدة لتساعد تنزانيا على معالجة المسائل التي تواجهها وضمان الحصول على المساعدة الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Exploration of innovative approaches to enhance resources and maximize the efficiency of bilateral and multilateral development instruments. UN (ب) استكشاف نهج جديدة لتعزيز الموارد وتعظيم كفاءة الصكوك الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Additional resources can be obtained from external public sources (i.e. bilateral and multilateral development agencies). UN ويمكن الحصول على موارد إضافية من مصادر عامة خارجية (كالوكالات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف).
    97. All bilateral and multilateral development agencies have operational policies and procedural requirements that guide their engagement with developing and transition countries. UN 97 - تعمل الوكالات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف مع البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في ضوء عدد من السياسات المحددة والمتطلبات الإجرائية.
    Evaluation experts from the United Nations, multilateral and bilateral development agencies, and national governments provided valuable inputs in developing a new thematic evaluation guide. UN وقدم خبراء التقييم من الأمم المتحدة والوكالات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف والحكومات الوطنية مساهمات قيمة في إعداد دليل جديد للتقييم المواضيعي.
    The requirement of integrating Strategic Approach objectives into multilateral and bilateral development assistance cooperation concerns developing countries, countries with economies in transition and donors. UN وشرط إدماج أهداف النهج الاستراتيجي في التعاون في تقديم المساعدة الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف مسألة تهم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والمانحين.
    On 24 and 25 February, the heads of multilateral and bilateral development institutions and representatives of the International Monetary Fund, other multilateral financial institutions and partner countries gathered in Rome to attend the High-Level Forum on Harmonization. UN في يومي 24 و 25 شباط/فبراير 2003 تجمع في روما رؤساء المؤسسات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف وممثلو صندوق النقد الدولي، وغيره من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، والبلدان الشريكة لحضور المنتدى الرفيع المستوى المعني بالتنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus