"الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • multilateral and bilateral development
        
    The resources of multilateral and bilateral development agencies are limited by the failure of industrialized countries to enhance development budgets. UN وموارد الوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية مقيدة بفشل البلدان الصناعية في رفـع ميزانيات التنمية.
    multilateral and bilateral development agencies should ensure that their operations and projects promote and do not undermine security of tenure, including by adopting binding safeguard policies that aim to give effect to the right to adequate housing. UN ينبغي أن تضمن الوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية أن تكون عملياتها ومشاريعها معززة لأمن الحيازة وألا تخلّ به وذلك بسبلٍ منها اعتماد سياسات مُلزمة لصون هذا الأمن تهدف إلى إنفاذ الحق في السكن اللائق.
    Other sources such as multilateral and bilateral development agency programmes and activities as well as partnerships, including those involving the private sector. UN ' 2` مصادر أخرى، مثل برامج وأنشطة الوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية وكذلك الشراكات، بما في ذلك تلك التي تضم القطاع الخاص.
    50. multilateral and bilateral development assistance agencies should work towards strengthening their coordination in responding to the strategic planning demands of developing countries in the formulation and elaboration of their national sustainable development strategies. UN 50 - وينبغي لوكالات المساعدة الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية أن تعمل باتجاه تعزيز تنسيقها في الاستجابة لمطالب البلدان النامية في مجال التخطيط الاستراتيجي عند صياغة ووضع استراتيجياتها الوطنية للتنمية المستدامة.
    Sustainable development of camp sites by local government, national ministries and multilateral and bilateral development agencies. UN * التنمية المستدامة لمواقع المخيمات من قبل الحكومة المحلية، والوزارات الوطنية، والوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية.
    Leveraging resources to exploit the power of partnership will amplify the impact of the scarce resources of the Office when negotiating joint activities with assisted countries, multilateral and bilateral development institutions and the private sector. UN 252- تعبئة الموارد لاستغلال قوّة الشراكة ستزيد من تأثير الموارد الشحيحة المتوفرة للمكتب عند التفاوض على الأنشطة المشتركة مع البلدان التي تتلقى المساعدة، ومع المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية ومع القطاع الخاص.
    Internal capacity-building efforts within OHCHR have been strengthened and re-oriented towards a stronger country and regional focus, enhancing OHCHR dialogues with national partners and multilateral and bilateral development agencies on these issues. UN وتم تعزيز الجهود الرامية إلى بناء القدرات الداخلية داخل المفوضية وإعادة توجيهها نحو زيادة التركيز على الصعيدين القطري والإقليمي، وتشجيع حوارات المفوضية مع الشركاء الوطنيين والوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية بشأن هذه المسائل.
    A post-Forum summit will be held in September 2000 in South Africa, where about 15 African heads of State will meet with public, private and civil society experts in information technology, as well as with representatives of multilateral and bilateral development agencies. UN وسيعقد مؤتمر قمة لما بعد المنتدى في أيلول/سبتمبر 2000 في جنوب أفريقيا حيث سيجتمع نحو 15 من رؤساء الدول الأفريقية مع خبراء القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني في مجال تكنولوجيا المعلومات وكذلك مع ممثلي الوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية الطرف.
    Calls upon all stakeholders to integrate and give adequate priority to Strategic Approach objectives in multilateral and bilateral development assistance cooperation to facilitate the allocation of necessary resources at the national, subregional, regional, bilateral and multilateral levels; UN 9 - يناشد جميع أصحاب المصلحة إلى إدراج أهداف النهج الاستراتيجي ومنحه أولوية كافية في التعاون من أجل تقديم المساعدات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية لتيسير تخصيص الموارد اللازمة على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية الثنائية والمتعددة الأطراف؛
    The Secretariat was among the speakers at the last conference (Jimabaran, Indonesia, 22-24 November 2011) at which over 100 participants representing senior government officials, multilateral and bilateral development institutions, civil society organizations and private sector took part. UN وكانت الأمانة من بين المتكلمين في المؤتمر الأخير (جيماباران، إندونيسيا، 22-24 تشرين الثاني/نوفمبر 2011) الذي حضره أكثر من 100 مشارك يمثلون كبار المسؤولين الحكوميين والمؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.()
    multilateral and bilateral development agencies should provide financial and technical assistance to countries lacking sufficient resources to strengthen security of tenure. UN 74- وينبغي للوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية أن تقدم المساعدة المالية والتقنية إلى البلدان التي تفتقر إلى الموارد الكافية لتوطيد أمن الحيازة().
    Calls upon all stakeholders to integrate and give adequate priority to Strategic Approach objectives in multilateral and bilateral development assistance cooperation to facilitate the allocation of necessary resources at the national, subregional, regional, bilateral and multilateral levels; UN 9 - يناشد جميع أصحاب المصلحة إلى إدراج أهداف النهج الاستراتيجي ومنحه أولوية كافية في التعاون من أجل تقديم المساعدات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية لتيسير تخصيص الموارد اللازمة على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية الثنائية والمتعددة الأطراف؛
    However, while the theme groups have helped to draw multilateral and bilateral development agencies into a common framework with the same goals and strategies, additional efforts are required from all concerned to avoid duplication, enhance transparency and ensure that mutual reinforcement among activities is a key consideration in programme implementation. UN ومع ذلك، فبالرغم من أن الأفرقة المواضيعية قد ساعدت في جذب الوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف إلى إطار مشترك له نفس الأهداف والاستراتيجيات، تلزم جهود إضافية من جميع المعنيين لتفادي الازدواج، وتعزيز الشفافية وكفالة أن يكون التعزيز المتبادل فيما بين الأنشطة اعتبارا رئيسيا في تنفيذ البرامج.
    In view of the importance of coordination of existing sources of funding offered by the Global Environment Facility, and multilateral and bilateral development programmes, there is a need to improve the availability of information on existing activities, based on information provided by the national communications of the Parties; (European Union) UN وبالنظر إلى أهمية تنسيق الموارد القائمة للتمويل التي يقدمها مرفق البيئة العالمية والبرامج الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية تتبدى الحاجة إلى تحسين توفير المعلومات بشأن الأنشطة القائمة بالاستناد إلى المعلومات التي تقدمها الأطراف في البلاغات الوطنية؛ (الاتحاد الأوروبي)
    In the Paris Declaration on Aid Effectiveness of March 2005, ministers of developed and developing countries responsible for promoting development, and heads of multilateral and bilateral development institutions, resolved to take far-reaching actions to reform the ways they delivered and managed aid, agreeing to introduce indicators to monitor progress in terms of ownership, harmonization, alignment, results and mutual accountability. UN وفي إعلان باريس بشأن فعالية المعونة الصادر في آذار/مارس 2005، قرر الوزراء المعنيون بتعزيز التنمية في البلدان المتقدمة والنامية، ورؤساء المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية اتخاذ تدابير بالغة الأثر لإصلاح الأساليب المتبعة في تقديم وإدارة المعونة، واتفقوا على اعتماد مؤشرات لرصد التقدم المحرز من حيث الإمساك بزمام المبادرة، والمواءمة، والتوافق، وتحقيق النتائج، والمساءلة المتبادلة.
    In the Paris Declaration on Aid Effectiveness of March 2005, ministers of developed and developing countries responsible for promoting development, and heads of multilateral and bilateral development institutions, resolved to take far-reaching actions to reform the ways they delivered and managed aid, agreeing to introduce indicators to monitor progress in terms of ownership, harmonization, alignment, results and mutual accountability. UN وفي إعلان باريس بشأن فعالية المعونة الصادر في آذار/مارس 2005، قرر الوزراء المعنيون بتعزيز التنمية في البلدان المتقدمة والنامية، ورؤساء المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية اتخاذ تدابير بالغة الأثر لإصلاح الأساليب المتبعة في تقديم وإدارة المعونة، واتفقوا على اعتماد مؤشرات لرصد التقدم المحرز من حيث الإمساك بزمام المبادرة، والمواءمة، والتوافق، وتحقيق النتائج، والمساءلة المتبادلة.
    Ministers of developing and donor countries responsible for promoting development and Heads of multilateral and bilateral development institutions endorsed the following statement in Accra, Ghana, on 4 September 2008 to accelerate and deepen implementation of the Paris Declaration on Aid Effectiveness (2 March 2005). UN أقر وزراء البلدان النامية والبلدان المانحة المسؤولون عن تعزيز التنمية ورؤساء المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية البيان التالي في أكرا، غانا، في 4 أيلول/سبتمبر 2008 بهدف تعجيل وتعميق تنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة (2 آذار/مارس 2005).
    multilateral and bilateral development agencies regularly provide financial and technical assistance to operations that affect tenure security, including infrastructure development; land management, administration and spatial planning; urban development and renewal; settlement upgrading; and policy reforms in, inter alia, the housing and financial sectors. UN 73- تقدم الوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية المساعدة المالية والتقنية بانتظام للعمليات التي تؤثر على أمن الحيازة، بما في ذلك عمليات تطوير الهياكل الأساسية، وإدارة الأراضي، والإدارة والتخطيط المساحي، والتطوير والتجديد الحضريين، وتحسين المستوطنات، وإصلاح السياسات العامة في قطاع الإسكان والقطاع المالي، ضمن قطاعات أخرى.
    As part of the broader agenda of improving the effectiveness of development assistance and thus contributing to meeting the Millennium Development Goals, heads of multilateral and bilateral development institutions and representatives of IMF, other multilateral financial institutions and partner countries gathered in Rome on 24-25 March 2003 and elaborated an agenda for further harmonization work in the Rome Declaration on Harmonization. UN 33- وكجزء من جدول الأعمال الأوسع نطاقاً المتمثل في تحسين فعالية المساعدة الإنمائية والإسهام بالتالي في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، اجتمع في روما يومي 24 و25 آذار/مارس 2003 رؤساء المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية وممثلو صندوق النقد الدولي وغيرهم من ممثلي مؤسسات مالية متعددة الأطراف وبلدان شريكة، ووضعوا جدول أعمال لمواصلة أعمال المواءمة في إعلان روما بشأن التنسيق.
    In the Rome Declaration on Harmonization of February 2003, the multilateral and bilateral development institutions and multilateral financial institutions, and partner countries, recognizing the need for improvements in development effectiveness, identified the key importance of a country-based approach, emphasizing country ownership, government leadership, and capacity-building, as well as diverse aid modalities. UN وفي إعلان روما بشأن المواءمة الصادر في شباط/فبراير2003، أبرزت المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، والبلدان الشريكة، إدراكاً منها لضرورة إدخال تحسينات على فعالية التنمية، الأهمية الكبرى لاتباع نهج قطري يشدد على إمساك البلدان بزمام المبادرة، والقيادة من جانب الحكومات، وبناء القدرات، فضلاً عن مختلف طرائق تقديم المعونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus