"الإنمائية الملحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • urgent development
        
    • the pressing development
        
    16. The international community has pledged both political will and financial support to meet these urgent development challenges. UN 16 - ولقد تعهد المجتمع الدولي بحشد الإرادة السياسية والدعم المالي للتصدي لهذه التحديات الإنمائية الملحة.
    6. The Administrator began by touching on the urgent development challenges of the day: the worst food security crisis in 20 years unfolding in the Horn of Africa and the first famine of the 21st century afflicting Somalia. UN 6 - وبدأت مديرة البرنامج بتناول التحديات الإنمائية الملحة اليوم: أسوأ أزمة من أزمات الأمن الغذائي على مدى 20 عاما تتكشف في منطقة القرن الأفريقي، والصومال يعاني من أول مجاعة في القرن الحادي والعشرين.
    6. The Administrator began by touching on the urgent development challenges of the day: the worst food security crisis in 20 years unfolding in the Horn of Africa and the first famine of the 21st century afflicting Somalia. UN 6 - وبدأت مديرة البرنامج بتناول التحديات الإنمائية الملحة اليوم: أسوأ أزمة من أزمات الأمن الغذائي على مدى 20 عاما تتكشف في منطقة القرن الأفريقي، والصومال يعاني من أول مجاعة في القرن الحادي والعشرين.
    Praising the Council's substantive session of 2007, he said it had opened new doors for a constructive and collaborative approach to tackling the urgent development tasks ahead on the part of Governments, the United Nations system and civil society. UN وقال مشيدا بالدورة الموضوعية للمجلس في عام 2007 إنها فتحت أبوابا جديدة أمام نهج بنّاء وتعاوني لمعالجة المهام الإنمائية الملحة في المستقبل التي تنتظر الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    They must certainly not be carried out to the detriment of the pressing development priorities of the United Nations. UN ويجب بالطبع ألا تتم على حساب اﻷولويات اﻹنمائية الملحة لﻷمم المتحدة.
    That being said, developing countries as well as the international community as a whole should seize this opportunity to address urgent development challenges and to undertake programmes to share benefits with disadvantaged segments of society and small producers. UN وعلى البلدان النامية والمجتمع الدولي برمته انتهاز هذه الفرصة للتصدي للتحديات الإنمائية الملحة وتنفيذ برامج لتقاسم الفوائد مع الشرائح المحرومة من المجتمع وصغار المنتجين.
    The Special Committee recognizes that better coordination with United Nations country teams and the various development actors is of paramount importance to ensure greater efficiency in development efforts and address urgent development problems. UN وتقر اللجنة الخاصة بأن تحسين التنسيق مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية ومختلف الجهات الفاعلة في ميدان التنمية يكتسب أهمية فائقة لضمان زيادة كفاءة الجهود الإنمائية ومعالجة المشاكل الإنمائية الملحة.
    The Special Committee recognizes that better coordination with United Nations country teams and the various development actors is of paramount importance to ensure greater efficiency in development efforts and address urgent development problems. UN وتقر اللجنة الخاصة بأن تحسين التنسيق مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية ومختلف الجهات الفاعلة في ميدان التنمية يكتسي أهمية فائقة لضمان المزيد من الكفاءة في الجهود الإنمائية ومعالجة المشاكل الإنمائية الملحة.
    9. Addressing these challenges is an urgent development priority with implications for global economic growth, poverty alleviation, population stabilization and environmental sustainability. UN 9 - ومواجهة هذه التحديات من الأولويات الإنمائية الملحة مع ما يترتب على ذلك من آثار في النمو الاقتصادي العالمي، وتخفيف حدة الفقر، وتحقيق الاستقرار السكاني، والاستدامة البيئية.
    71. The Iraqi people are looking to their leaders to do more to address the urgent development challenges that face the country, especially with respect to the delivery of essential services and the repair of infrastructure. UN 71 - إن الشعب العراقي يتطلع إلى أن يفعل قادته المزيد لمعالجة التحديات الإنمائية الملحة التي تواجه البلد، وخاصة فيما يتعلق بتوصيل الخدمات الأساسية وإصلاح الهياكل الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus