Access to aid facilities would not be circumscribed by the imposition of strict conditions and aid would emphasize and target development-oriented projects. | UN | ولن يكون الوصول إلى مرافق المعونة مقيّدا بفرض شروط صارمة، وستركز المعونة على المشاريع الإنمائية المنحى وستستهدفها. |
Donor reaction to Hamas governance institutions manifested itself primarily in a retrenchment of donor resources from development-oriented programmes as well as direct budget support. | UN | وقد تجسد رد فعل المانحين على مؤسسات حكم حماس بصورة رئيسية في تقليص الموارد المخصصة للبرامج الإنمائية المنحى وللدعم المباشر للميزانية. |
Those developments negatively affected the functioning of coordination mechanisms and the lack of development-oriented programmes would most likely outlast any Hamas-led Government. | UN | وأثرت تلك التطورات سلبا في عمل آليات التنسيق، ومن المرجح جدا أن يستمر نقص البرامج الإنمائية المنحى إلى ما بعد أي حكومة تقودها حماس. |
development-oriented assistance normally requires many years of predictable funding, preferably through budget support based on strategies identified by national policymakers. | UN | وتتطلب المساعدة الإنمائية المنحى عادة سنوات كثيرة من التمويل الذي يمكن التنبؤ به والذي يفضل أن يكون من خلال ميزانيات الدعم على أساس الاستراتيجيات التي يحددها مقررو السياسات الوطنية. |
Sometimes, especially when the emphasis is placed on rehabilitation services as measures of redress, the line that divides reparation measures for gross violations from social assistance, humanitarian intervention measures and general development-oriented policies gets blurred. | UN | وفي بعض الأحيان، وبصفة خاصة عندما ينصب التشديد على خدمات إعادة التأهيل باعتبارها تدابير لرد الحق، يصبح الخط الذي يفصل تدابير الجبر المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة عن المساعدة الاجتماعية وتدابير التدخل الإنساني والسياسات العامة الإنمائية المنحى غير واضح. |
9. Therefore, the following guiding principles should be considered international standards for the alternative development component of national and international development-oriented drug policies. | UN | 9- وبناء على ما تقدَّم، لا بد من اعتبار المبادئ الإرشادية التالية معايير دولية لمكوِّن التنمية البديلة ضمن سياسات المخدرات الإنمائية المنحى الوطنية والدولية. |
45. Environmental conservation activities should be incorporated into development-oriented drug policies in order to adapt to the impact of climate change and to avoid the negative consequences of damage to the biodiversity of the ecosystem. | UN | 45- ويلزم دمج أنشطة المحافظة على البيئة في سياسات المخدرات الإنمائية المنحى من أجل التكيف مع تأثير تغير المناخ وتفادي العواقب السلبية للضرر الذي يلحق بالتنوع الحيوي للنظام الإيكولوجي. |
(a) development-oriented policies for a socio-economically inclusive information society, including access, infrastructure and an enabling environment; | UN | (أ) السياسات الإنمائية المنحى المتعلقة بإقامة مجتمع معلومات شامل للجميع في المجالين الاجتماعي والاقتصادي التي تنطوي على إتاحة فرص الوصول إليه وإقامة الهياكل الأساسية وتهيئة بيئة مؤاتية له؛ |
(a) " development-oriented policies for a socio-economic inclusive information society, including access, infrastructure and an enabling environment " ; | UN | (أ) " السياسات الإنمائية المنحى المتعلقة بإقامة مجتمع معلومات شامل للجميع في المجالين الاجتماعي والاقتصادي التي تنطوي على إتاحة فرص الوصول إليه وإقامة الهياكل الأساسية وتهيئة بيئة مؤاتية له " ؛ |
Recalling further the work of the Commission on science, technology and engineering for innovation and capacity-building in education and research and on development-oriented policies for a socioeconomically inclusive information society, including policies relating to access, infrastructure and an enabling environment, | UN | وإذ يشير كذلك إلى أعمال اللجنة فيما يتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة لأغراض الابتكار وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث وبالسياسات الإنمائية المنحى من أجل إقامة مجتمع معلومات يشمل الجميع من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك السياسات المتصلة بالحصول على المعلومات وإرساء الهياكل الأساسية وتهيئة البيئة المؤاتية لذلك، |
Recalling further the work of the Commission on science, technology and engineering for innovation and capacity-building in education and research and on development-oriented policies for a socioeconomically inclusive information society, including policies relating to access, infrastructure and an enabling environment, | UN | وإذ يشير كذلك إلى أعمال اللجنة فيما يتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة لأغراض الابتكار وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث وبالسياسات الإنمائية المنحى من أجل إقامة مجتمع معلومات يشمل الجميع من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك السياسات المتصلة بالحصول على المعلومات وإرساء الهياكل الأساسية وتهيئة البيئة المؤاتية لذلك، |
Recalling further the work of the Commission on science, technology and engineering for innovation and capacity-building in education and research, and on development-oriented policies for a socioeconomically inclusive information society, including policies relating to access, infrastructure and an enabling environment, | UN | وإذ يشير كذلك إلى أعمال اللجنة فيما يتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة لأغراض الابتكار وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث وبالسياسات الإنمائية المنحى من أجل إقامة مجتمع معلومات يشمل الجميع من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك السياسات المتصلة بالحصول على المعلومات وإرساء الهياكل الأساسية وتهيئة البيئة المؤاتية لذلك، |
Recalling further the work of the Commission on science, technology and engineering for innovation and capacity-building in education and research, and on development-oriented policies for a socioeconomically inclusive information society, including policies relating to access, infrastructure and an enabling environment, | UN | وإذ يشير كذلك إلى أعمال اللجنة فيما يتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة لأغراض الابتكار وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث وبالسياسات الإنمائية المنحى من أجل إقامة مجتمع معلومات يشمل الجميع من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك السياسات المتصلة بالحصول على المعلومات وإرساء الهياكل الأساسية وتهيئة البيئة المؤاتية لذلك، |