"الإنمائية والاقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • development and economic
        
    • economic and development
        
    • developmental and economic
        
    The crisis has resulted in limited options for development and economic activity. UN وقد أدت الأزمة إلى توفر خيارات محدودة للأنشطة الإنمائية والاقتصادية.
    49. The second challenge is to ensure that health is prioritized within overall development and economic policies. UN 49 - ويتمثل التحدي الثاني في ضمان الأولوية الواجبة للصحة ضمن السياسات الإنمائية والاقتصادية العامة.
    In that regard, he welcomed the Secretary-General's stated intention to make substantive proposals for strengthening the Organization's development and economic machinery. UN ورحب بذلك الخصوص بإعلان الأمين العام اعتزامه تقديم مقترحات جوهرية من أجل تعزيز الآلية الإنمائية والاقتصادية في المنظمة.
    We highlight in particular the importance of the new mandate given to the Council in 2006 to undertake the regular and periodic review and assessment of international economic and development policies and their impact on development. UN ونسلط الضوء بشكل خاص على أهمية الولاية الجديدة التي أنيطت بالمجلس في عام 2006 لإجراء استعراض وتقييم منتظمين ودوريين للسياسات الإنمائية والاقتصادية الدولية ولتأثيرها على التنمية.
    Military-focused approaches often ignored the developmental and economic factors that were both the source and resolution of conflicts. UN وغالبا ما كانت النهج المركزة على النواحي العسكرية تتجاهل العوامل الإنمائية والاقتصادية التي هي مصدر الصراعات وحلّها.
    He added that, eventually, it might even lead to the resumption of much needed development and economic assistance. UN بل إن ذلك، على حد قوله، قد يؤدي في نهاية المطاف إلى استئناف المساعدة الإنمائية والاقتصادية التي توجد حاجة كبيرة إليها.
    It welcomed measures towards environmental conservation, which promoted development and economic rights. UN ورحبت بالتدابير المتخذة لحفظ البيئة، التي عززت الحقوق الإنمائية والاقتصادية.
    Failure to resolve these decolonization and sovereignty issues would seriously damage and undermine the development and economic capacities and prospects of developing countries. UN ورأوا أن التقاعس عن تسوية هذه القضايا المتعلقة بالاستعمار والسيادة يتسبب في الإضرار الشديد بالمقدّرات والإمكانات الإنمائية والاقتصادية للبلدان النامية وتقويض أركانها.
    5. On behalf of OHCHR, the Chief of the development and economic and Social Issues Branch delivered welcoming remarks. UN 5- وأدلى رئيس فرع الشؤون الإنمائية والاقتصادية والاجتماعية بكلمة ترحيبية بالنيابة عن المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    In all capitals, enhanced commitment to bilateral and regional engagement in support of Afghan-led processes of elections and peace and reconciliation, as well as development and economic issues, was underscored. UN وفي جميع العواصم، جرى التأكيد على تعزيز الالتزام بالمشاركة الثنائية والإقليمية دعما للعمليات التي يقودها الأفغان فيما يتعلق بالانتخابات والسلام والمصالحة، فضلا عن المسائل الإنمائية والاقتصادية.
    The inclusion and input of civil society is essential for ensuring ownership and effectiveness in the design of development and economic policies, processes and institutions, and in the elaboration and implementation of international cooperation. UN وإشراك المجتمع المدني وإسهامه أمر أساسي لضمان امتلاك زمام المبادرة والفعالية في رسم السياسات والعمليات والمؤسسات الإنمائية والاقتصادية وفي تخطيط التعاون الدولي وتنفيذه.
    The inclusion and input of civil society is essential for ensuring ownership and effectiveness in the design of development and economic policies, processes and institutions, and in the elaboration and implementation of international cooperation. UN وإشراك المجتمع المدني وإسهامه أمر أساسي لضمان امتلاك زمام المبادرة والفعالية في رسم السياسات والعمليات والمؤسسات الإنمائية والاقتصادية وفي تخطيط التعاون الدولي وتنفيذه.
    It was necessary to create a framework aimed at preventing tensions between different policies and to issue an overarching government document that provided a global vision of its development and economic objectives and policies. UN ومن الضروري إنشاء إطار تكون الغاية منه درء التجاذبات بين مختلف السياسات كما أنه من الضروري إصدار وثيقة حكومية شاملة تقدم فكرة عامة عن أهداف الحكومة وسياساتها الإنمائية والاقتصادية.
    Even if desertification and land degradation objectives are successfully mainstreamed into key development and economic policies, it will be difficult for countries to mobilize the required resources from national budgets. UN وحتى في حالة إدراج أهداف التصحر وتردي الأراضي بنجاح في السياسات الإنمائية والاقتصادية الرئيسية، سيكون من الصعب على البلدان تعبئة الموارد اللازمة من الميزانيات الوطنية.
    The flexibility built into the GATS enables Members to structure and tailor the type of commitments they make to suit their development and economic priorities. UN فمرونة الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات تتيح للأعضاء إمكانية تنظيم وتشكيل نوع الالتزامات التي يقدمونها بما يتمشى وأولوياتهم الإنمائية والاقتصادية.
    Many have successfully advanced the development of the tourism sector by mainstreaming tourism into national development and economic policymaking through comprehensive national tourism strategies. UN وأفلحت بلدان كثيرة في دفع عجلة تطوير قطاعها السياحي عن طريق دمج السياحة في صلب السياسات الإنمائية والاقتصادية الوطنية، من خلال وضع استراتيجيات شاملة في مجال السياحة الوطنية.
    First, developing countries needed to develop appropriate trade policies and strategies so that their negotiating strategy was part of a broader set of development and economic policies. UN أولاً، تحتاج البلدان النامية إلى صياغة سياسات واستراتيجيات تجارية ملائمة بحيث تندرج استراتيجيتها التفاوضية ضمن مجموعة واسعة من السياسات الإنمائية والاقتصادية.
    She ended her presentation by recalling that gender, law and development were deeply related and that equality issues were central to both development and economic approaches. UN وفي ختام العرض الذي قدمته ذكرت بأن الشؤون الجنسانية، والقانون والتنمية أمور ترتبط ببعضها البعض ارتباطاً وثيقاً، وأن قضايا المساواة تعد مسائل رئيسية في النهج الإنمائية والاقتصادية على السواء.
    Obviously, the more the overall structure and content of an IIA reflects a host country's economic and development policies, the more it can contribute to achieving certain policy objectives. UN ومن الواضح أنه كلما كان الهيكل العام لاتفاق استثمار دولي ما ومحتواه أكثر مراعاة للسياسات الإنمائية والاقتصادية للبلد المضيف، تزايدت مساهمته في تحقيق بعض أهداف تلك السياسات.
    They particularly welcomed ECOSOC's role in undertaking regular and periodic review and assessment of international economic and development policies and their impact on development, and called for full implementation of this role. G. The Human Rights Council UN ورحبوا، بصورة خاصة، بدور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إجراء استعراض وتقييم منتظمين ودوريين للسياسات الإنمائية والاقتصادية الدولية ولتأثيرها على التنمية ودعوا إلى النهوض بهذا الدور بصورة كاملة.
    The Cartagena Package also affirms that successful environmental governance requires mainstreaming environmental protection into developmental and economic policies through the development of a coherent system-wide policy and a resources management framework through GC/GMEF of UNEP. UN كما تؤكد مجموعة كارتاخينا أن الإدارة البيئية الناجحة تقتضي إدماج الحماية البيئية في السياسات الإنمائية والاقتصادية من خلال وضع سياسة متماسكة على نطاق المنظومة وإطار لإدارة الموارد عن طريق المنتدى البيئي الوزاري العالمي التابع لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus