"الإنمائية وغيرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • development and other
        
    • developmental and other
        
    Studies by the Organization for Economic Cooperation and development and other international bodies suggested that Australia had a fairly progressive retirement income system, through which it did redistribute to low-income people. UN وتشير الهيئات الإنمائية وغيرها من الهيئات الدولية إلى أن لأستراليا نظاما تقدميا للمعاشات التقاعدية، يتم بموجبه إعادة توزيع الثروة على أصحاب الدخل المنخفض.
    The UK encourages the ratification of UN human rights instruments and, through development and other assistance programmes, works to ensure they are successfully implemented. UN 112- وتشجع المملكة المتحدة التصديق على صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وهي تعمل على ضمان نجاح تنفيذها من خلال البرامج الإنمائية وغيرها من برامج المساعدة.
    76. Observation 24 calls for the results of the work of special procedures to be disseminated to United Nations development and other agencies that might be in a position to take advantage of recommendations for technical cooperation or to other components of the United Nations and to NGOs, etc. UN 76- تدعو الملاحظة 24 إلى نشر نتائج عمل الإجراءات الخاصة على وكالات الأمم المتحدة الإنمائية وغيرها من الوكالات التي قد تكون في وضع يسمح لها بالاستفادة من التوصيات من أجل التعاون التقني أو إلى غير ذلك من العناصر المكونة للأمم المتحدة وللمنظمات غير الحكومية، إلخ.
    However, it provides a good platform for ongoing consideration by the General Assembly of the developmental and other impacts of NCDs. UN لكنه، يوفر أساسا جديا للنظر الجاري من جانب الجمعية العامة في الآثار الإنمائية وغيرها للأمراض غير المعدية.
    The majority of them enjoy full Jordanian citizenship and are able to serve in government services and have access to government institutions and developmental and other assistance. UN ويتمتع غالبيتهم بالمواطنة الأردنية الكاملة وفي إمكانهم العمل في الدوائر الحكومية والحصول على المساعدة من المؤسسات الحكومية والمساعدة الإنمائية وغيرها.
    Many countries are focused on the Security Council and we should support reforms that will make it more effective and will permit those countries which actively support United Nations peacekeeping, development and other activities to continue to have a meaningful opportunity to serve. UN فالكثير من البلدان يُركز على مجلس الأمن وعلينا أن نؤيد إجراء إصلاحات تجعله أكثر فاعلية وتسمح للبلدان التي تشارك بنشاط في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والأنشطة الإنمائية وغيرها بأن تبقى الفرصة مؤاتية لمشاركتها المُجدية.
    227. The UK encourages the ratification of UN human rights instruments and, through development and other assistance programmes, works to ensure they are successfully implemented. UN 227- وتشجّع المملكة المتحدة التصديق على صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وهي تعمل على ضمان نجاح تنفيذها من خلال البرامج الإنمائية وغيرها من برامج المساعدة.
    8. Notes the intention of Tokelau to further review its National Strategic Plan in order to determine development and other priorities beyond 2015 and include consideration of the issue of self-determination and how the Territory would address a possible referendum on self-determination in cooperation with the administering Power; UN ٨ - تحيط علما باعتزام توكيلاو مواصلة استعراض خطتها الاستراتيجية الوطنية بهدف تحديد أولوياتها الإنمائية وغيرها من أولويات ما بعد عام 2015، والنظر أيضا في مسألة تقرير المصير والكيفية التي سيجري بها الإقليم استفتاء محتملا بشأن تقرير المصير بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة؛
    8. Notes the intention of Tokelau to further review its National Strategic Plan in order to determine development and other priorities beyond 2015 and include consideration of the issue of self-determination and how the Territory would address a possible referendum on self-determination in cooperation with the administering Power; UN 8 - تحيط علما باعتزام توكيلاو مواصلة استعراض خطتها الاستراتيجية الوطنية بهدف تحديد أولوياتها الإنمائية وغيرها من أولويات ما بعد عام 2015، والنظر أيضا في مسألة تقرير المصير والكيفية التي سيجري بها الإقليم استفتاء محتملا بشأن تقرير المصير بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة؛
    238. The UK encourages the ratification of United Nations human rights instruments and, through development and other assistance programmes, works to ensure they are successfully implemented. UN 238- وتشجّع المملكة المتحدة التصديق على صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وهي تعمل على ضمان نجاح تنفيذها من خلال البرامج الإنمائية وغيرها من برامج المساعدة.
    8. Notes the intention of Tokelau to further review its National Strategic Plan in order to determine development and other priorities beyond 2015 and include consideration of the issue of self-determination and how the Territory would address a possible referendum on self-determination in cooperation with the administering Power; UN ٨ - تحيط علما باعتزام توكيلاو مواصلة استعراض خطتها الاستراتيجية الوطنية بهدف تحديد أولوياتها الإنمائية وغيرها من أولويات ما بعد عام 2015، والنظر أيضا في مسألة تقرير المصير والكيفية التي سيجري بها الإقليم استفتاء محتملا بشأن تقرير المصير بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة؛
    36. The International Conference on Financing for Development offered an opportunity to address an issue that was of paramount importance to the achievement of the development and other goals set by the global conferences of the past decade. UN 36 - وأضاف أن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية يتيح فرصة للتصدي لمسألة ذات أهمية غالبة بالنسبة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية وغيرها من الأهداف التي حددتها المؤتمرات العالمية التي نظمت في العقد الماضي.
    It should aim at the formulation of development and other public policies including those addressing poverty, the full spectrum of the Millennium Development Goals, the " 3 by 5 Initiative " on HIV/AIDS of WHO and UNAIDS, to treat 3 million by 2005 and others. UN ويجب أن يستهدف وضع السياسات الإنمائية وغيرها من السياسات العامة بما في ذلك تلك التي تتصدى للفقر، وكامل مجموعة الأهداف الإنمائية للألفية، و " مبادرة 3 بحلول 5 " المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابعة لمنظمة الصحة العالمية/برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتي تستهدف معالجة ثلاثة ملايين من المصابين بالفيروس بحلول عام 2005، وغيرها.
    1. Commends the Representative of the Secretary-General for the activities undertaken to date, for the catalytic role that he has played in raising the level of awareness of the plight of internally displaced persons and for his ongoing efforts to address their development and other specific needs, including through the mainstreaming of the human rights of internally displaced persons into all relevant parts of the United Nations system; UN 1- يثني على ممثل الأمين العام لما اضطلع به من أنشطة حتى الآن وللدور الحفاز الذي أدّاه في زيادة الوعي بمحنة المشردين داخلياً ولجهوده المستمرة الرامية إلى تلبية احتياجاتهم الإنمائية وغيرها من الاحتياجات الخاصة، بما في ذلك عن طريق إدماج حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في أنشطة جميع الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة؛
    1. Commends the Representative of the Secretary-General for the activities undertaken to date, for the catalytic role that he has played in raising the level of awareness of the plight of internally displaced persons and for his ongoing efforts to address their development and other specific needs, including through the mainstreaming of the human rights of internally displaced persons into all relevant parts of the United Nations system; UN 1- يثني على ممثل الأمين العام لما اضطلع به من أنشطة حتى الآن وللدور الحفاز الذي أدّاه في زيادة الوعي بمحنة المشردين داخلياً ولجهوده المستمرة الرامية إلى تلبية احتياجاتهم الإنمائية وغيرها من الاحتياجات الخاصة، بما في ذلك عن طريق إدماج حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في أنشطة جميع الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة؛
    The majority of them enjoy full Jordanian citizenship and are able to serve in government offices and have access to governmental institutions and developmental and other assistance. UN ويتمتع غالبيتهم بالمواطنة الأردنية الكاملة، وبإمكانهم العمل في المكاتب الحكومية والحصول على المساعدة من المؤسسات الحكومية وجهات المساعدة الإنمائية وغيرها.
    Mechanisms will have to be created to review from time to time the strategies pursued by the various actors of the international community in order to assess whether they do indeed assist partner countries in their developmental and other efforts. UN وستلزم إقامة آليات لإعادة النظر من وقت لآخر في الاستراتيجيات التي تتبعها مختلف الأطراف الفاعلة في المجتمع الدولي لتقييم ما إذا كانت تساعد حقاً البلدان الشريكة في جهودها الإنمائية وغيرها من الجهود.
    The majority of them enjoy full Jordanian citizenship and are able to work in government offices and throughout the local economy, and have access to governmental institutions and developmental and other assistance. UN وتتمتع أغلبية هؤلاء بالمواطنة الأردنية الكاملة وباستطاعتها العمل في مكاتب الحكومة وفي جميع قطاعات الاقتصاد المحلي، والوصول إلى المؤسسات الحكومية والحصول على المساعدة الإنمائية وغيرها من أشكال المساعدة.
    The majority enjoy full Jordanian citizenship, are able to work in government offices and throughout the local economy and have access to governmental institutions and developmental and other assistance. UN وتتمتع أغلبية هؤلاء بالمواطنة الأردنية الكاملة وباستطاعتها العمل في مكاتب الحكومة وفي جميع قطاعات الاقتصاد المحلي، والوصول إلى المؤسسات الحكومية والحصول على المساعدة الإنمائية وغيرها من أشكال المساعدة.
    Underscoring the need for concerted action and a coordinated response at the national, regional and global levels in order to adequately address the developmental and other challenges posed by non-communicable diseases, in particular the four most prominent non-communicable diseases, namely, cardiovascular diseases, cancers, chronic respiratory diseases and diabetes, UN وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ إجراءات متضافرة والقيام باستجابة منسقة على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي من أجل التصدي على نحو كاف للتحديات الإنمائية وغيرها من التحديات التي تشكلها الأمراض غير المعدية، ولا سيما الأمراض غير المعدية الأربعة الأكثر بروزا وهي أمراض القلب والأوعية الدموية وأمراض السرطان والأمراض التنفسية المزمنة ومرض السكري،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus