"الإنمائي التقليدي" - Traduction Arabe en Anglais

    • traditional development
        
    The new millennium has witnessed a shift from traditional development cooperation to a comprehensive approach to development. UN وقد شهدت الألفية الجديدة تحولا من التعاون الإنمائي التقليدي إلى تبني نهج شامل في التنمية.
    As work is expanded, priorities should remain focused, namely, on providing additional stable and supplementary resources to complement traditional development financing. UN ومع توسع العمل، ينبغي تركيز الأولويات، ولا سيما فيما يتعلق بتوفير موارد إضافية وثابتة وتكميلية لاستكمال التمويل الإنمائي التقليدي.
    Costa Rica also proposed establishing an international peace dividend fund that would complement traditional development cooperation funding. UN واقترحت كوستا ريكا أيضا إنشاء صندوق دولي لعوائد السلام من شأنه أن يكّمل تمويل التعاون الإنمائي التقليدي.
    South-South cooperation could also in many ways inform traditional development cooperation. UN ويمكن أيضاً للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أن يغني بطرق كثيرة التعاون الإنمائي التقليدي.
    What are the main differences between traditional development cooperation and South - South cooperation? UN ما هي الفوارق الرئيسية بين التعاون الإنمائي التقليدي والتعاون بين بلدان الجنوب؟
    39. While there are large overlaps between traditional development cooperation and climate financing, there are also important differences. UN ٣٩ - ورغم التداخل الكبير بين التعاون الإنمائي التقليدي وتمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ، توجد أيضا فروق كبيرة بينهما.
    The rules, regulations, procedures and business models of the United Nations development system are seen as more suited to traditional development cooperation. UN إذ تُعتبر قواعد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأنظمته وإجراءاته ونماذج أعماله أكثر ملاءمة لأنشطة التعاون الإنمائي التقليدي.
    While South-South cooperation had become a key element in the overall development context, it should be viewed as complementary to rather than a substitute for traditional development work, including triangular cooperation. UN ومع أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب أصبح عنصرا رئيسيا في سياق التنمية بوجه عام، فإنه يتعين النظر إليه باعتباره مكملا للعمل الإنمائي التقليدي وليس بديلا عنه، بما في ذلك التعاون الثلاثى.
    At the same time, putting sustainable development at the core of a post-2015 development agenda implies a much broader scope beyond traditional development cooperation. UN وفي الوقت نفسه، فإن وضع التنمية المستدامة في صميم الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015 يتطلب نطاقا أوسع كثيرا يفوق نطاق التعاون الإنمائي التقليدي.
    As the practice of microfinance had shown, the traditional development finance approach did not give the desired results. UN 69- وكما أوضحت ممارسة التمويل الصغير، لا يحقق نهج التمويل الإنمائي التقليدي النتائج المنشودة.
    The great failure of traditional development cooperation was due to the fact that not enough importance was given to politically imposed conditions. " (Translated.); UN إن الفشل الذريع الذي مني به التعاون الإنمائي التقليدي يعزى إلى عدم إيلاء الأهمية اللازمة للظروف التي يفرضها الإطار السياسي " (39).
    54. Current analytical frameworks, which draw on those used for traditional development cooperation, are also considered inadequate for South-South cooperation, given its different modalities. UN 54 - والأطر التحليلية الحالية التي تعتمد على الأطر المستخدمة بالنسبة للتعاون الإنمائي التقليدي تعتبر أيضا ملائمة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب نظرا لطرائقها المختلفة.
    traditional development cooperation would be increasingly complemented by South-South and triangular cooperation with new State and non-State actors, and non-traditional sources of revenue generated by more efficient tax systems. UN وأضاف قائلا إن التعاون الإنمائي التقليدي سيكمله على نحو متزايد التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي مع جهات فاعلة حكومية جديدة وجهات فاعلة من غير الدول ومصادر غير تقليدية للدخل توفرها نظم ضريبية أكثر فاعلية.
    5. What are the implications of a post-2015 development agenda that has a dual focus on poverty eradication and sustainable development for the relationship between traditional development cooperation and climate financing? UN 5 - ما هي الآثار المترتبة على خطة للتنمية لما بعد عام 2015 تركز بشكل مزدوج على القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في العلاقة بين التعاون الإنمائي التقليدي وتمويل الأنشطة المتعلقة بالمناخ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus