Training should be relevant to the mission's mandate and should not be supplied away from the mission during the drawdown and liquidation phases. | UN | وينبغي أن يكون التدريب متصلا بولاية البعثة، وألا يقدَّم بعيدا عن البعثة في مرحلتي الإنهاء التدريجي والتصفية. |
However, other planned training appears more appropriate for a mission in its active maintenance stage rather than for a mission in the drawdown stage. | UN | ومع ذلك، يبدو إجراء تدريب آخر مخطط له أنسب لبعثة في المرحلة التنفيذية الفعلية لا لبعثة في مرحلة الإنهاء التدريجي. |
These action plans were aimed at phasing out humanitarian assistance and bringing in longer-term development programmes. | UN | وتهدف خطط العمل هذه إلى الإنهاء التدريجي لأنشطة المساعدة الإنسانية ووضع برامج إنمائية أطول أجلا. |
Such phasing out must include a component of capacity-building of national and local structures, where necessary; | UN | وهذا الإنهاء التدريجي ينبغي أن يشمل عنصراً لبناء القدرات الوطنية والهياكل المحلية، عند الاقتضاء؛ |
:: Management review of the United Nations Compensation Commission phase-out activities | UN | :: استعراض إدارة الإنهاء التدريجي لأنشطة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات |
Management audit of efforts to phase out the Commission's activities | UN | :: مراجعة حسابات الإدارة فيما يتعلق بجهود الإنهاء التدريجي لأنشطة اللجنة |
As peacekeeping and other missions are phased out, UNDP will be taking the lead in electoral assistance. | UN | ومع الإنهاء التدريجي لبعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات، سيقود البرنامج الإنمائي أعمال المساعدة الانتخابية. |
It was concerned, however, about the continued exodus of well-trained staff during the critical drawdown phase. | UN | ومع ذلك، فإنها قلقة من استمرار الهجرة الجماعية للموظفين المدربين تدريبا جيدا خلال مرحلة الإنهاء التدريجي الحاسمة. |
Achievement of phased drawdown milestones | UN | إكمال مراحل هامة من عملية الإنهاء التدريجي |
The completion of the first phase of the drawdown plan and the progress made so far in implementing the second phase constitute an encouraging beginning. | UN | ويشكل إنجاز المرحلة الأولى من خطة الإنهاء التدريجي والتقدم الذي أُحرز حتى الآن في تنفيذ المرحلة الثانية بداية مشجعة. |
To this end, specific benchmarks that should guide the envisaged drawdown of UNAMSIL have been identified. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تم وضع معايير محددة لتوجيه عملية الإنهاء التدريجي للبعثة المعتزم إجراؤها. |
Gradual phasing out of the grant portion of the soft loans for special hardship cases continued during the reporting period. | UN | واستمر الإنهاء التدريجي لحصة المنح من القروض الميسرة لحالات العسر الشديد خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
However, after the phasing out of ONUMOZ, the availability of illegal firearms had increased. | UN | على أن توافر الأسلحة النارية بصورة غير شرعية ازداد عقب الإنهاء التدريجي لهذه البعثة. |
With the phasing out of polio campaigns, integrated measles campaigns have provided such opportunities. | UN | ومع الإنهاء التدريجي لحملات شلل الأطفال أصبحت حملات الحصبة المتكاملة هي التي تتيح هذه الفرص. |
The management of the United Nations Compensation Commission has satisfactorily addressed the recommendations of OIOS resulting from the management audit of the Commission's phase-out activities. | UN | وقد تعاملت إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات بصورة مرضية مع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية الناشئة عن مراجعة حسابات إدارة أنشطة الإنهاء التدريجي للجنة. |
Initiation of phase-out activities in new sectors, e.g. chillers; | UN | ● بدء أنشطة الإنهاء التدريجي في قطاعات جديدة، مثل المبردات؛ |
The ISG shall provide direction on the ultimate phase-out of the ICR. | UN | وتقدم هذه اللجنة التوجيه بشأن الإنهاء التدريجي لمهام الممثل المدني الدولي في نهاية المطاف. |
(i) phase out uses for which alternatives are available in developed countries; | UN | ' 1` الإنهاء التدريجي للاستخدامات التي تتوافر لها بدائل في البلدان المتقدمة؛ |
(ii) phase out uses for which alternatives may be available but would need to be phased in; | UN | ' 2` الإنهاء التدريجي للاستخدامات التي قد تكون لها بدائل متاحة ولكن يتعين إدخال العمل بها تدريجياً؛ |
(iii) phase out uses for which no alternatives are currently available; | UN | ' 3` الإنهاء التدريجي للاستخدامات التي قد تكون بدائلها متاحة في الوقت الراهن؛ |
The Humanitarian Coordinator's Support Office will be phased out, with its responsibilities being assumed increasingly by the United Nations country team. | UN | وسيتم الإنهاء التدريجي لمكتب دعم منسق الشؤون الإنسانية، وسيضطلع بمسؤولياته على نحو متزايد فريق الأمم المتحدة القطري. |
The Plan served as the basis for the UNMIT drawdown plan with activities, staff and assets phasing down in the second half of 2012. | UN | وكانت الخطة بمثابة الأساس لخطة الإنهاء التدريجي للبعثة مع تصفية الأنشطة والموظفين والأصول تدريجياً في النصف الثاني من عام 2012. |
This amendment is designed to be compatible with the HCFC phaseout. | UN | هذا التعديل مصمّم بشكل يتوافق مع الإنهاء التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
The phasing-out schedule of the civilian police is provided in annex VIII. | UN | وترد خطة اﻹنهاء التدريجي لمهمة الشرطة المدنيين في المرفق الثامن. |