"الإنهاء التدريجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • drawdown
        
    • phasing out
        
    • phase-out
        
    • phase out
        
    • phased out
        
    • phasing down
        
    • phaseout
        
    • phasing-out schedule
        
    Training should be relevant to the mission's mandate and should not be supplied away from the mission during the drawdown and liquidation phases. UN وينبغي أن يكون التدريب متصلا بولاية البعثة، وألا يقدَّم بعيدا عن البعثة في مرحلتي الإنهاء التدريجي والتصفية.
    However, other planned training appears more appropriate for a mission in its active maintenance stage rather than for a mission in the drawdown stage. UN ومع ذلك، يبدو إجراء تدريب آخر مخطط له أنسب لبعثة في المرحلة التنفيذية الفعلية لا لبعثة في مرحلة الإنهاء التدريجي.
    These action plans were aimed at phasing out humanitarian assistance and bringing in longer-term development programmes. UN وتهدف خطط العمل هذه إلى الإنهاء التدريجي لأنشطة المساعدة الإنسانية ووضع برامج إنمائية أطول أجلا.
    Such phasing out must include a component of capacity-building of national and local structures, where necessary; UN وهذا الإنهاء التدريجي ينبغي أن يشمل عنصراً لبناء القدرات الوطنية والهياكل المحلية، عند الاقتضاء؛
    :: Management review of the United Nations Compensation Commission phase-out activities UN :: استعراض إدارة الإنهاء التدريجي لأنشطة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات
    Management audit of efforts to phase out the Commission's activities UN :: مراجعة حسابات الإدارة فيما يتعلق بجهود الإنهاء التدريجي لأنشطة اللجنة
    As peacekeeping and other missions are phased out, UNDP will be taking the lead in electoral assistance. UN ومع الإنهاء التدريجي لبعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات، سيقود البرنامج الإنمائي أعمال المساعدة الانتخابية.
    It was concerned, however, about the continued exodus of well-trained staff during the critical drawdown phase. UN ومع ذلك، فإنها قلقة من استمرار الهجرة الجماعية للموظفين المدربين تدريبا جيدا خلال مرحلة الإنهاء التدريجي الحاسمة.
    Achievement of phased drawdown milestones UN إكمال مراحل هامة من عملية الإنهاء التدريجي
    The completion of the first phase of the drawdown plan and the progress made so far in implementing the second phase constitute an encouraging beginning. UN ويشكل إنجاز المرحلة الأولى من خطة الإنهاء التدريجي والتقدم الذي أُحرز حتى الآن في تنفيذ المرحلة الثانية بداية مشجعة.
    To this end, specific benchmarks that should guide the envisaged drawdown of UNAMSIL have been identified. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تم وضع معايير محددة لتوجيه عملية الإنهاء التدريجي للبعثة المعتزم إجراؤها.
    Gradual phasing out of the grant portion of the soft loans for special hardship cases continued during the reporting period. UN واستمر الإنهاء التدريجي لحصة المنح من القروض الميسرة لحالات العسر الشديد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    However, after the phasing out of ONUMOZ, the availability of illegal firearms had increased. UN على أن توافر الأسلحة النارية بصورة غير شرعية ازداد عقب الإنهاء التدريجي لهذه البعثة.
    With the phasing out of polio campaigns, integrated measles campaigns have provided such opportunities. UN ومع الإنهاء التدريجي لحملات شلل الأطفال أصبحت حملات الحصبة المتكاملة هي التي تتيح هذه الفرص.
    The management of the United Nations Compensation Commission has satisfactorily addressed the recommendations of OIOS resulting from the management audit of the Commission's phase-out activities. UN وقد تعاملت إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات بصورة مرضية مع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية الناشئة عن مراجعة حسابات إدارة أنشطة الإنهاء التدريجي للجنة.
    Initiation of phase-out activities in new sectors, e.g. chillers; UN ● بدء أنشطة الإنهاء التدريجي في قطاعات جديدة، مثل المبردات؛
    The ISG shall provide direction on the ultimate phase-out of the ICR. UN وتقدم هذه اللجنة التوجيه بشأن الإنهاء التدريجي لمهام الممثل المدني الدولي في نهاية المطاف.
    (i) phase out uses for which alternatives are available in developed countries; UN ' 1` الإنهاء التدريجي للاستخدامات التي تتوافر لها بدائل في البلدان المتقدمة؛
    (ii) phase out uses for which alternatives may be available but would need to be phased in; UN ' 2` الإنهاء التدريجي للاستخدامات التي قد تكون لها بدائل متاحة ولكن يتعين إدخال العمل بها تدريجياً؛
    (iii) phase out uses for which no alternatives are currently available; UN ' 3` الإنهاء التدريجي للاستخدامات التي قد تكون بدائلها متاحة في الوقت الراهن؛
    The Humanitarian Coordinator's Support Office will be phased out, with its responsibilities being assumed increasingly by the United Nations country team. UN وسيتم الإنهاء التدريجي لمكتب دعم منسق الشؤون الإنسانية، وسيضطلع بمسؤولياته على نحو متزايد فريق الأمم المتحدة القطري.
    The Plan served as the basis for the UNMIT drawdown plan with activities, staff and assets phasing down in the second half of 2012. UN وكانت الخطة بمثابة الأساس لخطة الإنهاء التدريجي للبعثة مع تصفية الأنشطة والموظفين والأصول تدريجياً في النصف الثاني من عام 2012.
    This amendment is designed to be compatible with the HCFC phaseout. UN هذا التعديل مصمّم بشكل يتوافق مع الإنهاء التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    The phasing-out schedule of the civilian police is provided in annex VIII. UN وترد خطة اﻹنهاء التدريجي لمهمة الشرطة المدنيين في المرفق الثامن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus