"الإيجابية أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • positive or
        
    • active or
        
    • positive- or
        
    • or affirmative
        
    Different views were expressed concerning any specific recommendation that the Guide should provide on the use of positive or negative lists. UN وأُبديت آراء متباينة فيما يتعلق بأي توصية محددة ينبغي أن ينص عليها الدليل بشأن استخدام القوائم الإيجابية أو السلبية.
    In relation to positive or negative lists of project activity types under the clean development mechanism UN فيما يتعلق بالقوائم الإيجابية أو السلبية لأنواع أنشطة المشاريع المدرجة في إطار آلية التنمية النظيفة
    In relation to positive or negative lists of project activity types under the clean development mechanism UN فيما يتعلق بالقوائم الإيجابية أو السلبية لأنواع أنشطة المشاريع المدرجة في إطار آلية التنمية النظيفة
    In relation to positive or negative lists of project activity types under the clean development mechanism UN فيما يتعلق بالقوائم الإيجابية أو السلبية لأنواع أنشطة المشاريع المدرجة في إطار آلية التنمية النظيفة
    48. Universal jurisdiction was not the only way to tackle impunity; it was part of a wider system that aimed to enhance the deterrent effect of punitive measures and should be exercised only where courts that could exercise jurisdiction on the basis of territoriality or active or passive personality were unable or unwilling to do so. UN 48 - إن الولاية القضائية العالمية ليست هي السبيل الوحيد لمعالجة الإفلات من العقاب؛ فهي جزء من نظام أوسع يهدف إلى تحسين الأثر الردعي للتدابير العقابية، ولا تمارَس إلا إذا كانت المحاكم التي بإمكانها ممارسة الولاية القضائية على أساس الإقليمية أو الشخصية الإيجابية أو السلبية عاجزة أو راغبة عن ممارستها.
    The first is the prenegotiation and negotiation phases of agreements, during which the focus should clearly be on the positive or proactive agenda for developing countries. UN ويتمثل المجال الأول في المراحل السابقة للتفاوض ومراحل التفاوض بشأن الاتفاقات، والتي يجب التركيز خلالها بوضوح على الخطة الإيجابية أو الفعالة للبلدان النامية.
    The use of positive or affirmative action and empowerment programmes is commended to both Governments and international organizations. UN وتوصى الحكومات والمنظمات الدولية باستخدام الإجراءات الإيجابية أو التصحيحية وبرامج التمكين.
    The use of positive or affirmative action and empowerment programmes is commended to both Governments and international organizations. UN وتوصى الحكومات والمنظمات الدولية باستخدام الإجراءات الإيجابية أو التصحيحية وبرامج التمكين.
    The use of positive or affirmative action and empowerment programmes is commended to both Governments and international organizations. UN وتوصى الحكومات والمنظمات الدولية باستخدام الإجراءات الإيجابية أو التصحيحية وبرامج التمكين.
    Argentina sought to be a State where all human rights could be exercised regardless of external events and their positive or negative impacts. UN وسعت الأرجنتين لكي تصبح دولة يمكن فيها ممارسة جميع حقوق الإنسان بصرف النظر عن الأحداث الخارجية وآثارها الإيجابية أو السلبية.
    Outcome indicators attempt to identify positive or negative changes in the quality of life of older persons through participatory data collection methods. UN أما المؤشرات الخاصة بالنتائج فتهدف إلى تحديد التغييرات الإيجابية أو السلبية في نوعية حياة كبار السن من خلال أساليب جمع البيانات القائمة على التشارك.
    The positive or negative effects of climate change concern different groups of citizens. UN 46- وتطال الآثار الإيجابية أو السلبية لتغير المناخ مختلف فئات المواطنين.
    :: Ensure gender mainstreaming in the implementation of the outcome of the Summit and the further initiatives adopted at the special session, inter alia, through the use of positive or affirmative action. UN :: مراعاة منظور الجنس في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة والمبادرات الإضافية التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية، من خلال جملة أمور تتضمن استعمال الإجراءات الإيجابية أو التصحيحية.
    Regardless of whether the instrument takes a positive or negative-list approach, the Conference of the Parties may also wish to modify the terms of those allowable-use exemptions that are available in the light of changing circumstances. UN وبصرف النظر عما إذا كان الصك سيتخذ نهج القائمة الإيجابية أو السلبية، فقد يود مؤتمر الأطراف أيضاً تعديل قواعد هذه الإعفاءات الخاصة بالاستخدامات المسموح بها والمتاحة في ضوء الظروف المتغيرة.
    What follows are brief descriptions of a variety of models; space limitations do not allow for an analysis of the positive or indeed negative aspects of actual implementation. UN وتعرض أدناه شروح موجزة لنماذج متنوعة؛ فلا يمكن في هذا المقام، نظرا لضيق الحيز المتاح، إيراد تحليل مفصل للجوانب الإيجابية أو السلبية لما هو عليه التنفيذ الفعلي.
    We are of the view that security assurances should be guaranteed not just through official commitments - positive or negative, legal or political - but also through raising awareness of the true nature of nuclear weapons. UN ونعتقد أنه ينبغي كفالة تقديم ضمانات الأمن لا من خلال الالتزامات الرسمية، الإيجابية أو السلبية، والقانونية أو السياسية فحسب، بل أيضاً من خلال إشاعة الوعي بالطابع الحقيقي للأسلحة النووية.
    It also calls for gender mainstreaming in the implementation of the further initiatives related to each of the commitments made at the Summit, including through the use by Governments and international organizations of positive or affirmative action and empowerment programmes. UN كما تدعو إلى إدماج نوع الجنس في تنفيذ الإضافة المتعلقة بكل من التعهدات التي صدرت أثناء مؤتمر القمة، بما في ذلك من خلال استخدام الحكومات والمنظمات الدولية الإجراءات الإيجابية أو المواتية وبرامج التمكين.
    He distinguished between negative participation, which prevented the authorities from interfering with the free association of participation, and positive or proactive participation, whereby authorities would be required to listen regularly to citizen's groups and consult them in important decisions. UN وميز السيد بينغوا بين المشاركة السلبية التي تمنع السلطات من التدخل في حرية التجمع من أجل المشاركة وبين المشاركة الإيجابية أو المبادِرة التي تفرض على السلطات الاستماع بانتظام إلى مجموعات المواطنين والتشاور معهم بشأن القرارات الهامة.
    Social impacts may occur as a consequence of positive or negative economic impacts in countries where PCP and its salts and esters are currently used. UN 144- ربما تحدث تأثيرات اجتماعية نتيجة للآثار الاقتصادية الإيجابية أو السلبية في البلدان التي يُستخدم فيها الفينول الخماسي الكلور وأملاحه واستراته حالياً.
    For now, suffice it to note that such a system may be based on territorial jurisdiction, personality (active or passive), the protection principle or universal jurisdiction. UN أما الآن، فيكفي أن نلاحظ أن مثل هذا النظام قد يكون قائما على الولاية الإقليمية، وعلى الشخصية (الإيجابية أو السلبية)، وعلى مبدأ الحماية أو الولاية القضائية الشاملة.
    These could include positive- or negative-list approaches, or combinations thereof, gradual liberalization approaches, reservations, exceptions, temporary derogations, transitional arrangements, institutionalized monitoring mechanisms and peer-review processes. UN ويمكن أن يشمل ذلك نهج القائمة الإيجابية أو نهج القائمة السلبية، أو خليط منهما، ونهج التحرير التدريجي، والتحفظات، والاستثناءات، والاستثناءات المؤقتة، والترتيبات الانتقالية، وآليات الرصد المؤسسية، وعمليات الاستعراض من قبل النظراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus