There is a need to change the legal and social norms which constrain and limit positive adolescent development and participation. | UN | وهناك حاجة إلى تغيير المعايير القانونية والاجتماعية التي تقيد وتحد النماء والمشاركة الإيجابيين للمراهقين. |
I assure him of my delegation's full cooperation as he endeavours to chart the course of positive interaction and coordination in this international arena. | UN | وأطمئنه على التعاون الكامل من جانب وفد بلدي وهو يسعى إلى رسم مسار التفاعل والتعاون الإيجابيين على الساحة الدولية. |
Her Government was committed to the advancement of women and looked forward to continued positive interaction and dialogue with the Committee. | UN | فالحكومة تتعهد بالنهوض بالمرأة وتتطلع إلى مواصلة التعامل والحوار الإيجابيين مع اللجنة. |
This is the case even for the positive obligations included in the right to food: the right to protect and the right to fulfil the right to food. | UN | وهذا ينطبق حتى في حالة الالتزامين الإيجابيين اللذين ينطوي عليهما الحق في الغذاء: أي الحق في حمايته والحق في إعماله. |
Additionally, this issue will stymie the continuation of the positive and growing cooperation and engagement. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستعرقل هذه المسألة مواصلة التعاون والتواصل الإيجابيين والمتناميين. |
The independent expert will create a page on her website in order to showcase the positive work and impact of grass-roots organizations. | UN | وستُنشئ الخبيرة المستقلة صفحة على موقعها على الإنترنت تعرض فيها عمل المنظمات الشعبية وأثرها الإيجابيين. |
The manifestations of new practices are evident, however, particularly among the youngest people, as a result of positive influence and encouragement. | UN | ومع ذلك، فمظاهر الممارسات الجديدة تبدو جلية، وبخاصة بين الشباب، نتيجة للتأثير والتشجيع الإيجابيين. |
He characterized those developments as positive signs for the restoration of peace and security in Mali. | UN | ووصف هذين التطورين بالمؤشرين الإيجابيين لاستعادة السلام والأمن في مالي. |
Papa, let's be positive you know. | Open Subtitles | بابا، دعنا نكون الإيجابيين الذين تعرفهم |
The Special Committee welcomes the positive contribution and role of the African Union and subregional organizations in efforts to settle conflicts and expresses its support for the peacekeeping activities that they conduct on the African continent. | UN | وترحب اللجنة الخاصة بالدور والمساهمة الإيجابيين للاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في الجهود الرامية إلى تسوية النزاعات، وتعرب عن دعمها لأنشطة حفظ السلام التي تقوم بها في القارة الأفريقية. |
In addition, the Special Rapporteur is in the initial stages of planning future visits to Namibia and Panama, and he is grateful to the Governments of those countries for their positive responses to his requests to undertake those visits. | UN | وعلاوة على ذلك، يستهل المقرر الخاص المراحل الأولية لتخطيط زياراته القادمة إلى ناميبيا وبنما ويعرب عن امتنانه لحكومتي هذين البلدين لرديهما الإيجابيين على طلباته الموجهة لإجراء تلك الزيارات. |
The Special Committee welcomes the positive contribution and role of the African Union and subregional organizations in efforts to settle conflicts and expresses its support for the peacekeeping activities that they conduct on the African continent. | UN | وترحب اللجنة الخاصة بالدور والمساهمة الإيجابيين للاتحاد الأوروبي والمنظمات دون الإقليمية في جهودها الرامية إلى تسوية النزاعات، وتعرب عن دعمها لأنشطة حفظ السلام التي تقوم بها في القارة الأفريقية. |
A philosophy of cooperation and solidarity needs to be developed, comprising positive discrimination and affirmative action on behalf of individuals, peoples and nations that have been disadvantaged; | UN | ومن ثم، ينبغي إيجاد فلسفة قوامها التعاون والتضامن وتشمل التمييز والعمل الإيجابيين في صالح الأفراد والشعوب والأمم التي ما برحت تعاني الحرمان؛ |
At the same time, the Government regrets that the positive spirit and tone of the discussion has not been fully reflected in the concluding observations, and that some issues that were touched upon in the concluding observations were not discussed during the consideration of the Government's report. | UN | وفي الوقت نفسه، تأسف الحكومة لأن الملاحظات الختامية لم تعكس بصورة تامة الروح والطابع الإيجابيين للنقاش، ولأن بعض القضايا التي تناولتها الملاحظات الختامية لم تُناقش أثناء النظر في تقرير الحكومة. |
Those two positive developments indicate that the NEPAD process has been moving forward to address the problems at hand. | UN | ويتبين من هذين التطورين الإيجابيين أن عملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تمضي قدما على طريق معالجة المشاكل المطروحة. |
There is an overwhelming appetite to secure a robust and effective treaty, and we have to maintain the positive engagement and momentum of the first Preparatory Committee meetings. | UN | وهناك رغبة عارمة لوضع معاهدة قوية وفعالة، ويتعين علينا الحفاظ على الانخراط والزخم الإيجابيين للاجتماعات الأولى التي عقدتها اللجنة التحضيرية. |
The court also considered as extenuating circumstances the confession of the author's son and his positive conduct and approach during the second military operation in the Chechen Republic, prior to the incident in question. | UN | وأخذت المحكمة بعين الاعتبار أيضاً اعتراف ابن صاحبة البلاغ وسلوكه ونهجه الإيجابيين خلال العملية العسكرية الثانية في جمهورية الشيشان واعتبرتها ظروفاً مخففة، قبل الحادثة قيد البحث. |
The court also considered as extenuating circumstances the confession of the author's son and his positive conduct and approach during the second military operation in the Chechen Republic, prior to the incident in question. | UN | وأخذت المحكمة بعين الاعتبار أيضاً اعتراف ابن صاحبة البلاغ وسلوكه ونهجه الإيجابيين خلال العملية العسكرية الثانية في جمهورية الشيشان واعتبرتها ظروفاً مخففة، قبل الحادثة قيد البحث. |
We -- the positive people and the people of faith and all civil society -- are here to work with you. | UN | فنحن- كل الناس الإيجابيين والمؤمنين وكل المجتمع المدني- هنا للعمل معكم. |
13. Many experts said that they had been impressed by the positive mood and atmosphere at the meeting and the constructive discussions. | UN | 13 - أعرب العديد من الخبراء عن إعجابهم بالروح والمناخ الإيجابيين اللذين سادا في الاجتماع وبالمناقشات البناءة التي دارت خلاله. |