Some States suggested that the concluding observations should reflect the positive commitment of Governments expressed during the constructive dialogue. | UN | واقترحت بعض الدول أن الملاحظات الختامية ينبغي أن تعكس الالتزام الإيجابي الذي تعلنه الحكومات خلال الحوار التفاعلي. |
It also goes against the positive momentum we have witnessed on nuclear disarmament and non-proliferation in recent months. | UN | وهي أيضاً تعاكس الزخم الإيجابي الذي شهدناه في الأشهر الأخيرة بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Some States suggested that the concluding observations should reflect the positive commitment of Governments expressed during the constructive dialogue. | UN | واقترحت بعض الدول أن الملاحظات الختامية ينبغي أن تعكس الالتزام الإيجابي الذي تعلنه الحكومات خلال الحوار التفاعلي. |
In particular, it is worth highlighting the positive work of the Group of 20 in this regard. | UN | وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى العمل الإيجابي الذي قامت به مجموعة العشرين في هذا الصدد. |
the positive trend we are seeing at present in the area of disarmament should spur us to action. | UN | والتوجه الإيجابي الذي نشهده في مجال نزع السلاح في الوقت الحاضر ينبغي أن يدفعنا إلى العمل. |
:: To demonstrate the positive impact of paying taxes, government services for the most vulnerable populations must improve. | UN | لإثبات الأثر الإيجابي الذي يحدثه دفع الضرائب، يجب تحسين الخدمات الحكومية المقدمة لأكثر فئات السكان ضعفا. |
the positive role that adults can play in young people's lives is well recognized throughout the organization. | UN | ويدرك الاتحاد على كامل نطاقه إدراكاً جيداً الدور الإيجابي الذي يمكن للبالغين أن يؤدوه في حياة الشباب. |
By complying with its international obligations, Libya would reinforce the positive trend that it had already initiated. | UN | فامتثال الالتزامات الدولية من شأنه أن يسهم في تعزيز المسار الإيجابي الذي شرعت فيه ليبيا. |
We all have welcomed the positive developments in Afghanistan and the positive role of the United Nations in this situation. | UN | وقد رحبنا كلنا بالتطورات الإيجابية الحاصلة في أفغانستان وبالدور الإيجابي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذه الحالة. |
Delegations also praised the positive role played by information centres in Sana'a, Moscow, Mexico City and Buenos Aires. | UN | كما أشاد متكلمون آخرون بالدور الإيجابي الذي تقوم به مراكز الإعلام في صنعاء، وموسكو، ومكسيكو سيتي، وبوينس آيرس. |
Because the person I was worried about and the positive thing I was thinking about are the same. | Open Subtitles | لأن الشخص الذي أنا قلق لأجله و الشيء الإيجابي الذي كنت أفكر به هما نفس الشيء |
Even though it is not a strategic plan, the integrated action plan shows the positive impact a plan can have in getting a mission to work towards a common goal. | UN | ومع أن خطة العمل المتكاملة ليست خطة استراتيجية، فهي تبين الوقع الإيجابي الذي يمكن أن تحدثه خطة ما في حمل بعثة على العمل نحو تحقيق هدف مشترك. |
I appreciate the positive decision taken by the Democratic People's Republic of Korea on humanitarian concerns. | UN | وأقدر القرار الإيجابي الذي اتخذته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية استناداً إلى شواغل إنسانية. |
Austria welcomes the positive momentum in international security policy over the past couple of years. | UN | ترحب النمسا بالزخم الإيجابي الذي شهدته السياسة الأمنية الدولية خلال العامين الماضيين. |
the positive economic growth that Zambia continues to enjoy has been made possible with support from our cooperating partners. | UN | إن النمو الاقتصادي الإيجابي الذي تواصل زامبيا التمتع به جعله ممكنا التأييد من شركائنا المتعاونين. |
Emphasize the positive role that media can play in the elimination of all forms of violence against women and children; | UN | التشديد على الدور الإيجابي الذي تستطيع أن تضطلع به وسائل الإعلام من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والطفل؛ |
Delegations also pointed to the positive impact that the CEB review was having on the work of the Board. | UN | وأشار أعضاء الوفود إلى الأثر الإيجابي الذي يحدثه استعراض المجلس في أعماله. |
As a consequence, we welcome the positive role that the European Union plays as a mediator in numerous conflict areas around the world. | UN | ونتيجة لذلك، نرحب بالدور الإيجابي الذي يؤديه الاتحاد الأوروبي كوسيط في العديد من مناطق الصراع حول العالم. |
We also support the positive role played by the Human Rights Council and other relevant United Nations organs and agencies. | UN | كذلك نؤيد الدور الإيجابي الذي يضطلع به مجلس حقوق الإنسان والأجهزة والوكالات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة. |
Let us therefore build on the positive momentum that has been established this year. | UN | ولذلك فلنبن على الزخم الإيجابي الذي تولد هذا العام. |
It is within this context that affirmative action is located and is viewed as a transformational measure. | UN | وضمن هذا السياق يقع العمل الإيجابي الذي ينظر إليه باعتباره تدبيراً تحويلياً. |
At the outset, I extend my thanks to the delegation of Japan for its positive work on the draft resolution and for taking into consideration the many issues whose amendment we urged. | UN | أود أولا أن أتوجه بالشكر إلى وفد اليابان على الجهد الإيجابي الذي بُذل في التفاوض على مشروع القرار ولأخذه في الاعتبار العديد من النقاط التي طلبنا تعديلها في المشروع. |
It noted Madagascar's positive role in the Human Rights Council. | UN | وأشارت إلى الدور الإيجابي الذي تؤديه مدغشقر في مجلس حقوق الإنسان. |
It also testifies to the active interest of all Member States on the subject. | UN | وهي تشهد أيضا بالاهتمام اﻹيجابي الذي توليه جميع الدول اﻷعضاء لهذا الموضوع. |