"الإيجابي والسلبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • positive and negative
        
    • active and passive
        
    • positive and the negative aspects
        
    positive and negative growth by budget section are shown in figures 1 and 2 of the Introduction, which follow paragraph 15. UN وورد في الشكلين 1 و2 المدرجين بعد الفقرة 15 من المقدمة تبيان النمو الإيجابي والسلبي.
    In providing a legal framework within which States parties may address the positive and negative impact of globalization; UN توفير إطار قانوني يسمح للدول الأطراف بمعالجة التأثير الإيجابي والسلبي للعولمة؛
    One of the key aspects of the report is to highlight both the positive and negative sides of the investment climate. UN وأحد أهم جوانب التقرير هو تسليط الضوء على كل من الجانبين الإيجابي والسلبي لمناخ الاستثمار.
    There are no extra legislative requirements that would deprive women of exercising their active and passive voting right. UN 740 - ولا توجد متطلبات تشريعية إضافية تحرم المرأة من ممارسة حقها في التصويت الإيجابي والسلبي.
    Constitutional and legal rights of active and passive election UN الحقوق الدستورية والقانونية المتعلقة بالانتخاب الإيجابي والسلبي
    Constitutional and legal active and passive voting right UN حق التصويت الدستوري والقانوني الإيجابي والسلبي
    With regard to the freedom to manifest one's religion or belief, both the positive and the negative aspects of that freedom must be equally ensured, i.e. the freedom to express one's conviction as well the freedom not to be exposed to any pressure, especially from State authorities or in the State institution, to practice religious or belief activities against one's will. UN وفيما يتعلق بحرية الشخص في المجاهرة بدينه أو معتقده، ينبغي ضمان الجانبين الإيجابي والسلبي لهذه الحرية بشكل متساوٍ، أي حرية تعبير الفرد عن معتقده وكذلك حرية الفرد في عدم تعريضه لأي ضغط ولا سيما من سلطات الدولة أو من المؤسسات الحكومية في ممارسة أنشطة دينية أو عقائدية ضد إرادته.
    Therefore, it is possible that both positive and negative approaches lead to the same degree of liberalization, and the ability of RTAs to achieve an ambitious outcome does not necessarily depend on a specific scheduling approach, but rather on the parties' commitment to that goal within a specific time frame. UN ولذلك يكون من الممكن أن يؤدي النهجان الإيجابي والسلبي إلى نفس الدرجة من التحرير، كما أن قدرة اتفاقات التجارة الإقليمية على تحقيق نتائج طموحة لا يتوقف بالضرورة على نهْج جدولة محدد بل يتوقف بالأحرى على التزام الأطراف بتحقيق ذلك الهدف في غضون إطار زمني محدد.
    Based upon surveys and interviews conducted by the JIU, the report notes the growth in recent years of these voluntary contributions and it examines the impact, both positive and negative, this growth can have on programme delivery. UN واستنادا إلى الدراسات الاستقصائية والمقابلات التي أجرتها وحدة التفتيش المشتركة، يشير التقرير إلى النمو الذي شهدته هذه التبرعات في السنوات الأخيرة وينظر في كل من الأثر الإيجابي والسلبي لهذا النمو على تنفيذ البرامج.
    An analysis of positive and negative growth of the 205 subprogrammes of the budget shows 119 subprogrammes growing by a total of $122.1 million, which is partially offset by 86 subprogrammes declining by a total of $100.8 million. UN ويُظهر تحليل أُجري للنمو الإيجابي والسلبي للبرامج الفرعية الـــ 205 في الميزانية نمو 119 برنامجا فرعيا بما مجموعه 122.1 مليون دولار، يقابله جزئيا تقلص 86 برنامجا فرعيا بما مجموعه 100.8 مليون دولار.
    Although there is no discrimination against women in the provisions of the Nationality Law, it will perhaps be noticed here that these provisions always seek to avoid dual nationality, with its positive and negative aspects. UN ولعل الملاحظ هنا أنه مع عدم التمييز في نصوص نظام الجنسية ضد المرأة، أن تلك النصوص حرصت دائماً على عدم ازدواج الجنسية بشقيها الإيجابي والسلبي.
    50. Mr. Bingham noted that it was important to look at both the positive and negative aspects of migration. UN 50- وقال السيد بينغهام إنه من المهم النظر إلى الجانبين الإيجابي والسلبي للهجرة.
    An analysis of positive and negative growth of the 244 subprogrammes of the budget shows 182 subprogrammes growing by a total of $115.0 million, which is partially offset by 62 subprogrammes declining by a total of $100.0 million. UN ويظهر من تحليل للنمو الإيجابي والسلبي في 244 من البرامج الفرعية في الميزانية أن 182 من البرامج الفرعية شهدت نموا يبلغ مجموعه 115 مليون دولار يقابلها جزئيا 62 من البرامج الفرعية التي انخفضت تكلفتها بما مجموعه 100 مليون دولار.
    An analysis of positive and negative growth of the 244 subprogrammes of the budget shows 182 subprogrammes growing by a total of $115.0 million, which is partially offset by 62 subprogrammes declining by a total of $100.0 million. UN ويظهر من تحليل للنمو الإيجابي والسلبي في 244 من البرامج الفرعية في الميزانية أن 182 من البرامج الفرعية شهدت نموا يبلغ مجموعه 115 مليون دولار يقابلها جزئيا 62 من البرامج الفرعية التي انخفضت تكلفتها بما مجموعه 100 مليون دولار.
    (a) In providing a legal framework within which States parties may address the positive and negative impact of globalization; UN (أ) توفير إطار قانوني يسمح للدول الأطراف بمعالجة التأثير الإيجابي والسلبي للعولمة؛
    In addition, statistics on cases of active and passive extradition within the period 2010-2012 were submitted. UN وعلاوة على ذلك، قدمت إحصاءات عن حالات تسليم المجرمين الإيجابي والسلبي في غضون الفترة 2010-2012.
    37. Invites governments and parliaments to ensure that the penalties applicable to those convicted of active and passive corruption serve as deterrents; UN 37 - تدعو الحكومات والبرلمانات إلى أن تكفل أن تكون العقوبات المفروضة على من أدينوا بالفساد الإيجابي والسلبي عقوبات رادعة؛
    In New Zealand, the Crime Act of 1961 covered both active and passive corruption of judicial officers, Members of the Executive Council, Ministers of the Crown, Members of Parliament, law enforcement officers and other officials. UN وفي نيوزيلندا، تناول قانون الجرائم الصادر في 1961 الفساد الإيجابي والسلبي على السواء من جانب موظفي السلطة القضائية، وأعضاء المجلس التنفيذي، ووزراء التاج وأعضاء البرلمان، وموظفي إنفاذ القوانين وغيرهم من المسؤولين.
    Paraguay has concluded treaties on the active and passive transfer of sentenced persons and is currently in the process of concluding mutual legal assistance treaties with Brazil, Canada, Colombia, Cuba, Dominican Republic, Portugal, Russia, Turkey, Uruguay and Ukraine. UN وأبرمت باراغواي معاهدات بشأن النقل الإيجابي والسلبي للأشخاص المحكوم عليهم، وهي بصدد إبرام معاهدات للمساعدة القانونية المتبادلة مع كل من أوروغواي وأوكرانيا والبرازيل والبرتغال وتركيا والجمهورية الدومينيكية وروسيا وكندا وكوبا وكولومبيا.
    active and passive electoral right of citizens who are 18 years of the age or above (Article 45) UN الحق الانتخابي الإيجابي والسلبي للمواطنين في سن 18 سنة فما فوق (المادة 45)؛
    Noting that corruption takes a variety of forms, Mr. Romaszewski distinguished between high-level and low-level corruption, active and passive corruption, and the giver and taker of bribes and recommended that sanctions and measures correspond to the nature of the act. UN وأشار السيد رومازيفسكي إلى أن الفساد يتخذ أشكالاً متنوعة، ففرّق بين " الفساد الكبير والفساد الصغير " وبين " الفساد الإيجابي والسلبي " وبين " الراشي والمرتشي " ، وأوصى بأن تتناسب العقوبات والتدابير مع طبيعة الفعل.
    At the same time, it is clear that the goal must always be to equally protect the positive and the negative aspects of freedom of religion or belief, i.e. the freedom positively to manifest one's belief, for instance by wearing religious clothing, and the freedom not to be exposed to any pressure, especially from the State or within State institutions, to perform religious activities. UN وفي الوقت نفسه، يتضح أنه ينبغي، دائماً، أن يكون الهدف هو حماية الجانبين الإيجابي والسلبي لحرية الدين أو المعتقد بصورة متساوية، أي حرية الفرد الإيجابية في إظهار معتقده، وذلك مثلاً من خلال ارتداء ملابس دينية، وحريته في عدم التعرض لأي ضغط، ولا سيما من جانب الدولة أو في إطار مؤسسات الدولة، في أداء الأنشطة الدينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus