"الإيجاز" - Traduction Arabe en Anglais

    • brief
        
    • brevity
        
    • concise
        
    • conciseness
        
    • succinct
        
    • summarized
        
    • short
        
    • briefly
        
    • concisely
        
    • succinctness
        
    • Briefing
        
    The President (spoke in Arabic): I beseech delegations to be brief. UN الرئيس: أكرر من جديد، أرجو من الوفود أن تتوخى الإيجاز.
    My delegation fully appreciates the practice increasingly adopted in the Security Council to urge speakers to be brief in their statements. UN ويقدر وفدي تقديرا تاما الممارسة الجارية بشكل متزايد في المجلس والمتمثلة في حث المتكلمين على توخي الإيجاز في بياناتهم.
    I would kindly request that they be as brief as possible in doing so. UN وأود أن أطلب إلى الوفود أن تتحرى الإيجاز قدر المستطاع لدى قيامها بذلك.
    The Court requires full compliance with article 60, paragraph 1, of the Rules of Court and observation of the requisite degree of brevity in oral pleadings. UN تشترط المحكمة الالتزام الكامل بالفقرة 1 من المادة 60 من لائحتها والتقيد بدرجة الإيجاز المطلوبة في المرافعات الشفوية.
    The Mechanism has a more exhaustive analysis available but in the interests of brevity it has been omitted. UN وللآلية تحليل أشمل لا نورده هنا حرصا على الإيجاز.
    At the same time, the Committee is of the view that the budget document could be significantly shortened by using a more concise format for background information on the projects. UN وترى اللجنة في الوقت نفسه أنه يمكن اقتضاب وثيقة الميزانية إلى حد بعيد عن طريق توخي مزيد من الإيجاز في الشكل المستخدم لعرض معلومات أساسية عن المشاريع.
    The first shall be limited to five minutes and the second to three minutes; representatives shall in any event attempt to be as brief as possible. UN ولا يستغرق البيان الأول أكثر من خمس دقائق والثاني أكثر من ثلاث دقائق، وعلى الممثلين أن يتحروا الإيجاز في كل الأحوال بقدر الإمكان.
    The first shall be limited to five minutes and the second to three minutes; representatives shall in any event attempt to be as brief as possible. UN ولا يستغرق البيان الأول أكثر من خمس دقائق والثاني أكثر من ثلاث دقائق، وعلى الممثلين أن يتحروا الإيجاز في كل الأحوال بقدر الإمكان.
    I think I can be brief, following this afternoon's informal discussions. UN وأعتقد أنه يمكنني الإيجاز عقب المناقشات غير الرسمية التي جرت بعد ظهر اليوم.
    Therefore, I strongly urge representatives to be as brief and concise as possible in their statements. UN لذلك، أناشد الممثلين بقوة أن يتوخوا الإيجاز والاختصار بقدر الإمكان عند الإدلاء ببياناتهم.
    The first shall be limited to five minutes and the second to three minutes; representatives shall in any event attempt to be as brief as possible. UN ويقتصر البيان الأول على خمس دقائق والثاني على ثلاث؛ وفي كل الأحوال يتوخى الممثلون الإيجاز قدر الإمكان.
    The first shall be limited to five minutes and the second to three minutes; representatives shall in any event attempt to be as brief as possible. UN ولا يستغرق البيان الأول أكثر من خمس دقائق والثاني أكثر من ثلاث دقائق، وعلى الممثلين أن يتحروا الإيجاز في كل الأحوال قدر الإمكان.
    Since we are having informal consultations after the formal plenary, I will be very brief. UN وبالنظر إلى المشاورات غير الرسمية التي تنتظرنا بعد الجلسة العامة الرسمية، سأتوخى الإيجاز الشديد.
    Climate change and sea level rise, environmental protection, food and fuel price increases and achieving the Millennium Development Goals (MDGs) are among the challenges that I wish to focus on, in the interests of time and brevity. UN إن تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر، وحماية البيئة، وغلاء أسعار الأغذية والوقود، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هي من بين التحديات التي أود أن أركز عليها، وذلك حرصا على الوقت ومن أجل الإيجاز.
    Consequently, the purely procedural nature of points of order calls for brevity. UN ومن ثم فإن الطبيعة الإجرائية البحتة لنقاط النظام تتطلب الإيجاز.
    I will mainly concentrate on the Caribbean, for the sake of both brevity and clarity. UN وسأركز أساسا على منطقة البحر الكاريبي لغرضي الإيجاز والوضوح.
    Consequently, the purely procedural nature of points of order calls for brevity. UN ومن ثم فإن الطبيعة الإجرائية البحتة لنقاط النظام تتطلب الإيجاز.
    Given our very full programme of work, I would ask all speakers to be concise in their statements. UN وبالنظر إلى برنامج عملنا الحافل للغاية، أرجو من جميع المتكلمين الإيجاز في بياناتهم.
    Given the lateness of the hour, I would ask delegations to be as concise as possible in their statements. UN ونظرا لتأخر الوقت، أرجو من الوفود أن تتوخى الإيجاز في بياناتها بقدر الإمكان.
    The Committee's usual conciseness may make it difficult for some readers to understand a passage in its Views that we regard as particularly significant. UN إن ما اعتادته اللجنة من الإيجاز قد يجعل من الصعب على بعض القراء فهم فقرة ما ترد في آرائها نعتبرها ذات أهمية خاصة.
    Among the specific comments was a request that the provision of adequate substantive information not be sacrificed as a result of efforts to keep reporting brief and succinct. UN وضمن التعليقات المحددة التي أبديت كانت هناك دعوة إلى عدم التضحية بتوفير المعلومات الموضوعية الكافية نتيجة للجهود المبذولة للحفاظ على الإيجاز والوضوح في تقديم التقارير.
    Mr. Akram (Pakistan): For the sake of brevity, I will read out a summarized version of my full statement, which is being circulated. UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): سأقرأ نسخة موجزة من بياني الكامل الذي تم توزيعه بهدف الإيجاز.
    Mrs. Nguyen (Austria): Honouring your request to keep statements short, Mr. President, I will be very brief. UN السيدة نغوين (النمسا) (تكلمت بالانكليزية): تلبية لرجائكم، سيدي الرئيس، بالإيجاز في البيانات، سأتوخى الإيجاز الشديد.
    9. As a result of my obligation to touch on all of these, however briefly, I regret that my statement this morning will do little to enhance my reputation for brevity. UN 9 - ونتيجة لالتزامي بالتطرق إلى جميع هذه الأمور، وإن كان بإيجاز، فإنني أشعر بالأسف لأن بياني هذا الصباح لن يفيد كثيرا في توطيد سمعتي من حيث الإيجاز.
    I would therefore ask speakers to speak as concisely as possible so that all delegations can have the opportunity to make their statements. UN ولذلك أود أن أطلب من المتكلمين الإيجاز قدر الإمكان حتى تتسنى الفرصة لجميع الوفود للإدلاء ببياناتها.
    In addition, the Committee was informed that the Secretariat recognized that a major review was needed to the Manual in its current form in order to ensure its usefulness, relevance and succinctness. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة بأن الأمانة العامة تقر بأن هناك حاجة إلى إجراء استعراض رئيسي للدليل في صيغته الحالية من أجل ضمان فائدته وأهميته وكفالة الإيجاز.
    Media, we will convene immediately in the Briefing Room for our conference. Open Subtitles أما الإعلاميون، فسنجتمع حالاً في غرفة الإيجاز لأجل تداول الأسئلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus