That, in turn, applies to, among other matters, the acceptance or rejection of medical treatment, institutionalization or other life-affecting interventions. | UN | وينطبق هذا الوضع، بدوره، على مسائل أخرى منها قبول أو رفض العلاج الطبي أو الإيداع في المؤسسات أو التدخلات الأخرى التي تؤثر على الحياة. |
She emphasized the special responsibility of States for the protection of children deprived of a family environment, and suggested that institutionalization should be considered a measure of last resort. | UN | وشددت على المسؤولية الخاصة للدول في حماية الأطفال المحرومين من بيئة أسرية، واقترحت أن يعتبر الإيداع في المؤسسات تدبيرا أخيرا. |
Some participants acknowledged the provisions of articles 3, 5, 9 and 18 of the Convention but pointed out the need to avoid excessive emphasis on the dangers of institutionalization. | UN | وسلم بعض المشاركين بأحكام المواد 3 و5 و9 و18 من الاتفاقية ولكنهم أشاروا إلى ضرورة تجنب الإفراط في التشديد على مخاطر الإيداع في المؤسسات. |
It recommends that the States parties prevent the use of placement in institution merely with the goal of limiting the child's liberty or freedom of movement. | UN | وتوصي بأن تمنع الدول الأطراف اللجوء إلى الإيداع في المؤسسات لمجرد الحد من حرية الطفل أو تقييد حركته. |
It recommends that the States parties prevent the use of placement in institution merely with the goal of limiting the child's liberty or freedom of movement. | UN | وتوصي بأن تمنع الدول الأطراف اللجوء إلى الإيداع في المؤسسات لمجرد الحد من حرية الطفل أو تقييد حركته. |
CRC recommended that Albania further prioritize family-type care settings over institutional placements. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل ألبانيا بمواصلة إيلاء الأولوية لأماكن الرعاية الأسرية وتفضيلها على الإيداع في المؤسسات(96). |
The Committee further recommends that placement in institutions be periodically reviewed, as required under article 25 of the Convention. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بإجراء مراجعة دورية لعملية الإيداع في المؤسسات على النحو المنصوص عليه في المادة 25 من الاتفاقية. |
The inadequate monitoring and follow-up of placements in institutions is also a cause of concern. | UN | كما أن عدم كفاية رصد ومتابعة تنفيذ عمليات الإيداع في المؤسسات هو أحد أسباب قلق اللجنة. |
The Committee notes that home visits by case workers with workloads small enough to allow for them can be effective in reducing the need for institutionalization. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الزيارات المنزلية من قبل العاملين الاجتماعيين الذين يكلفون بمعالجة حالات يسمح لهم عددها بأن يكونوا فعالين في تقليل الحاجة إلى الإيداع في المؤسسات. |
The Committee notes that home visits by case workers with workloads small enough to allow for them can be effective in reducing the need for institutionalization. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الزيارات المنزلية من قبل العاملين الاجتماعيين الذين يكلفون بمعالجة حالات يسمح لهم عددها بأن يكونوا فعالين في تقليل الحاجة إلى الإيداع في المؤسسات. |
Nevertheless, the Committee is concerned at the fact that many parents prefer institutionalization of children for economic reasons and that most families are not aware of the negative effects that institutionalization can have on a child's development. | UN | ولكن يساور اللجنة قلق لأن العديد من الآباء يفضلون إيداع أطفالهم في المؤسسات لأسباب اقتصادية ولأن معظم الأسر ليست على وعي بالآثار السلبية التي يمكن أن يسفر عنها الإيداع في المؤسسات بالنسبة إلى نماء الطفل. |
100. Poverty and lack of a family environment are often the cause of institutionalization. | UN | 100 - ويقف الفقر والحرمان من البيئة الأسرية وراء الكثير من حالات الإيداع في المؤسسات. |
In Bosnia and Herzegovina, UNICEF worked with partners to ensure the inclusion of provisions in the PRSP aimed at reducing institutionalization. | UN | وفي البوسنة والهرسك، عملت اليونيسيف مع الشركاء لضمان إدراج أحكام في ورقات استراتيجية الحد من الفقر تهدف إلى تقليل الإيداع في المؤسسات. |
The juvenile justice system would be adapted to promote social reintegration by reducing rates of institutionalization through the use of community-based alternatives and by keeping families intact. | UN | وسوف يعدل نظام عدالة الأحداث لتعزيز الإدماج في المجتمع وذلك بالحد من معدلات الإيداع في المؤسسات الإصلاحية من خلال استخدام البدائل المجتمعية الأساس وبإبقاء الأسر سليمة على حالتها الأصلية. |
The Committee has often expressed its concern at the high number of children with disabilities placed in institutions and that institutionalization is the preferred placement option in many countries. | UN | 47- كثيراً ما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأطفال المعوقين الذين يودعون في مؤسسات ولأن الإيواء في مؤسسات الرعاية هو خيار الإيداع في المؤسسات المفضل في العديد من البلدان. |
The Committee has often expressed its concern at the high number of children with disabilities placed in institutions and that institutionalization is the preferred placement option in many countries. | UN | 47- كثيراً ما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأطفال المعوقين الذين يودعون في مؤسسات ولأن الإيواء في مؤسسات الرعاية هو خيار الإيداع في المؤسسات المفضل في العديد من البلدان. |
It recommends that the States parties prevent the use of placement in institution merely with the goal of limiting the child's liberty or freedom of movement. | UN | وتوصي بأن تمنع الدول الأطراف اللجوء إلى الإيداع في المؤسسات لمجرد الحد من حرية الطفل أو تقييد حركته. |
It recommends that the States parties prevent the use of placement in institution merely with the goal of limiting the child's liberty or freedom of movement. | UN | وتوصي بأن تمنع الدول الأطراف اللجوء إلى الإيداع في المؤسسات لمجرد الحد من حرية الطفل أو تقييد حركته. |
It recommends that the States parties prevent the use of placement in institution merely with the goal of limiting the child's liberty or freedom of movement. | UN | وتوصي بأن تمنع الدول الأطراف اللجوء إلى الإيداع في المؤسسات لمجرد الحد من حرية الطفل أو تقييد حركته. |
The Committee therefore urges States parties to use the placement in institution only as a measure of last resort, when it is absolutely necessary and in the best interests of the child. | UN | وعليه، تحث اللجنة الدول الأطراف على اللجوء إلى الإيداع في المؤسسات فقط كأحد تدابير الملاذ الأخير، عندما يكون من اللازم حصراً وفي مصلحة الطفل الفضلى. |
In this regard, concern is expressed, inter alia, at reports regarding difficulties and slow progress in tracing separated families and children; the lack of adequate mechanisms of protection for children living in institutions; the placement of children in institutions for long periods and the predominance of the use of placement in institutions over the development of alternative care measures. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء أمور منها التقارير المتعلقة بصعوبة وبطء عملية تقفي أثر الأسر والأطفال المنفصلين؛ وإزاء قلة الآليات المناسبة لحماية الأطفال الذين يعيشون في المؤسسات؛ وإزاء إيداع الأطفال في المؤسسات لفترات طويلة، وتغليب الإيداع في المؤسسات على إيجاد تدابير رعاية بديلة. |
It further recommends that the State party provide additional training, including in children's rights, for social and welfare workers; ensure that placements in institutions are periodically reviewed; and establish an independent complaints mechanism for children in alternative care institutions. | UN | وتوصي أيضاً بأن توفر الدولة الطرف للمرشدين الاجتماعيين والموظفين في مجال الرعاية المزيد من التدريب، بما في ذلك التدريب في مجال حقوق الطفل؛ وتضمن مراجعة الإيداع في المؤسسات دورياً، وتنشئ آلية مستقلة معنية بشكاوى الأطفال في مؤسسات الرعاية البديلة. |