"الإيدز وفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • AIDS and in
        
    • AIDS and to
        
    • AIDS and the
        
    The Government of Iraq said that free medication is provided for persons with HIV/AIDS, and in Tunisia persons with HIV/AIDS are granted free hospital treatment. UN وقالت حكومة العراق إن التطبيب مجاناً مكفول لجميع الأشخاص المصابين بمرض الإيدز. وفي تونس يكفل العلاج مجاناً في المستشفيات للأشخاص المصابين بمرض الإيدز.
    In fact, a recent youth rally celebrating International Youth Day and sponsored by the Government was successful in educating the young people of our nation about the fight against AIDS and in highlighting the importance of urgent action in that regard. UN وفي الحقيقة، نجحت تظاهرة قادها الشباب في الآونة الأخيرة، احتفالاً بيوم الشباب الدولي تحت رعاية الحكومة، في تثقيف شبابنا حول مكافحة الإيدز وفي إبراز أهمية اتخاذ إجراء عاجل في هذا الصدد.
    The Southern Africa Capacity Initiative of the United Nations Development Programme seeks to assist countries in arresting the capacity erosion caused by AIDS and in advancing their development objectives. UN وتتوخى مبادرة بناء القدرات في الجنوب الأفريقي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدة البلدان في وقف تدهور القدرات بسبب الإيدز وفي النهوض بالأهداف الإنمائية لتلك البلدان.
    As members of the CNLS, the various stakeholders, including Ministries for the appropriate sectors, will have to contribute to the prevention of HIV/AIDS and to reducing its impact on the public. UN وسيتعين على مختلف الجهات الفاعلة، ولا سيما الوزارات القطاعية، بصفتها أعضاء في المجلس الوطني لمكافحة الإيدز، أن تساهم في الوقاية من فيروس ومرض الإيدز وفي تقليص أثره على السكان.
    97. The health sector is crucially involved both in dealing with the victims of HIV/AIDS and in preventing further transmission of the virus. UN 97 - ويشترك قطاع الصحة اشتراكا بالغ الأهمية في العناية بضحايا الفيروس/الإيدز وفي منع زيادة انتشار الفيروس.
    On 10 September 2004, AFISAF participated in a discussion on the challenges of counselling in combating AIDS and in other activities at the American Cultural Centre. UN وفي 10 أيلول/سبتمبر 2004، ناقشت الرابطة في مركز الثقافة الأمريكي موضوع التحديات المتعلقة " بالنصح والإرشاد " في الكفاح ضد الإيدز وفي أنشطة أخرى.
    We hope that those global objectives will serve us well in successfully fighting HIV/AIDS and in reaching the Millennium Development Goals by 2015 at the latest, and also the goal of universal access to comprehensive HIV/AIDS prevention programmes, treatment, care and support by 2010. UN ونرجو أن تفيدنا تلك الأهداف العالمية فائدة جيدة في تحقيق النجاح في محاربة الإيدز وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في وقت لا يتأخر عن 2015، وكذلك في تحقيق هدف حصول الجميع على خدمات برامج الوقاية من مرض الإيدز وعلاجه ورعاية ودعم المصابين به بحلول عام 2010.
    22. Education has a key role to play both in preventing HIV/AIDS and in mitigating its effects on individuals, families, communities and society. UN 22 - للتعليم دور رئيسي في الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وفي التخفيف من آثاره على الأفراد والأسَر والمجتمعات المحلية والمجتمع.
    Awareness can play a tremendous role both in helping people to prevent the spread of HIV/AIDS and in informing appropriate responses to those already infected. UN الوعي يمكن أن يؤدي دورا هائلا سواء في مساعدة الناس على الوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وفي إطلاع أولئك المصابين بالفيروس فعلا على الاستجابات الملائمة.
    Canada is committed to playing a leading rote in the global response to HIV/AIDS and in ensuring that it is comprehensive, integrated and based on human rights, sound knowledge and public health evidence. UN إن كندا ملتزمة بتأدية دور قيادي في الرد العالمي على الفيروس/الإيدز وفي ضمان أنه شمولي ومندمج ومبني على حقوق الإنسان والمعرفة الصحيحة والصحة العامة المدعمة بالأدلة.
    In 2006, the organization was involved in an international training programme on HIV/AIDS and in a number of events on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وفي عام 2006، شاركت المنظمة في برنامج تدريب دولي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وفي عدد من اللقاءات المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    We also congratulate Dr. Peter Piot and his team on the leadership that the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) has demonstrated in coordinating the work of United Nations institutions and specialized agencies on HIV/AIDS and in supporting national commitments, both in the context of the Declaration of Commitment of the General Assembly special session and elsewhere. UN كما نهنئ الدكتور بيتر بايو وفريقه بما أبداه برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الفيروس/الإيدز من ريادة في تنسيق أعمال مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في مجال مكافحة الفيروس/الإيدز وفي دعم الالتزامات الوطنية في إطار إعلان الالتزام الصادر عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة ووثائق أخرى.
    84. OHCHR, in cooperation with UNAIDS, has finalized a handbook on the role of NHRIs in the prevention of HIV/AIDS and in combating HIV/AIDS-related discrimination. UN 84- وضعت المفوضية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز الصيغة النهائية لكتيِّب عن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وفي مكافحة التمييز الناجم عن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    The full promotion of human rights must be guaranteed for all those living with HIV/AIDS and in vulnerable situations, such as gays, lesbians, transgender people, men having sex with men, sex workers, drug users, those living below the poverty line and those locked up, including women, young girls, boys and adolescents. UN والنهوض الكامل بحقوق الإنسان يجب ضمانه لجميع المصابين بفيروس الإيدز وفي الحالات التي تُعرض للخطر، مثل المثليين والسحاقيات والأشخاص الذين يغيرون جنسهم، والرجال الذين يجرون الاتصال الجنسي بالرجال، والعاملين في مجال الجنس ومستعملي العقاقير، والذين يعيشون دون خط الفقر، والسجناء، ومنهم النساء والفتيات والأولاد والمراهقون.
    9. Preventing HIV infection. Under the intercountry programme, UNFPA made major strides in addressing HIV/AIDS and in defining the Fund's primary role in this area. UN 9 - الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية: خطا صندوق الأمم المتحدة للسكان، في إطار البرنامج المشترك بين الأقطار، خطوات كبيرة في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وفي تحديد الدور الأساسي للصندوق في هذا المجال.
    In this context, we would like to reiterate our solid position regarding the Declaration. That position is based on a firm conviction about the importance of the role of the family, society and moral, cultural and religious values in preventing the spread of HIV and AIDS and in raising the awareness of the young generation about the dangers of this scourge and of its devastating effects on the health of individuals and societies. UN وفي هذا الإطار، تجدد المجموعة العربية التأكيد على موقفها الثابت من الوثيقة المذكورة، والذي ينطلق من اقتناعها الراسخ بأهمية دور الأسرة والمجتمع وأهمية المبادئ الثقافية والأخلاقية والدينية في الوقاية من مرض نقص المناعة المكتسب/الإيدز وفي توعية الأجيال الشابة من مخاطر هذا الداء على صحة الأفراد وسلامة المجتمعات.
    18. Other materials have been finalized, such as the CD-ROMs of the Actors for Change project (see section V.H below), a handbook on the role of NHRIs in the prevention of HIV/AIDS and in combating HIV/AIDS-related discrimination (see section V.G), and the Handbook on Economic, Social and Cultural Rights for NHRIs. UN 18- كما استُكملت مواد أخرى، مثل الأقراص المتراصة لمشروع العناصر الفاعلة من أجل التغيير (انظر الفرع خامساً - حاء أدناه)، بالإضافة إلى دليل عن دور تلك المؤسسات في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وفي مكافحة ما يتصل بهما من تمييز (انظر الفرع خامساً - زاي)، والدليل الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لصالح المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Trinidad and Tobago recognized that the upholding of the fundamental rights of individuals is paramount, especially in the context of HIV/AIDS, and, to this end, has facilitated the hosting of conferences by UNAIDS and regional agencies and has also been represented at various international forums dealing with HIV/AIDS. UN وسلمت ترينيداد وتوباغو بأن تأييد الحقوق الأساسيـة للأفراد يأتي في المقام الأعلى وخاصة في سياق الإيدز. وفي سبيل هذه الغاية قامت بتسهيل استضافة مؤتمرات لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز ولوكالات إقليمية، كما جرى تمثيلها في مختلف المحافل الدولية المعنية بالإيدز.
    Australia works hand in hand with its Pacific neighbours to assist them to develop their capacity and commitment to respond to HIV/AIDS and to build leadership in our region. UN وتعمل أستراليا يدا بيد مع جاراتها في المحيط الهادئ لمساعدتها على إنماء قدراتها والتزامها في الرد على الفيروس/ الإيدز وفي تكوين القيادة في منطقتها.
    The special session of the General Assembly on HIV/AIDS, which was held two years ago, played an important role in attracting global attention to the issue of HIV/AIDS and to improving measures aimed at its prevention and control. UN إن دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي عقدت قبل سنتين، أدت دورا هاما في استرعاء انتباه العالم أجمع إلى مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وفي تحسين التدابير الرامية إلى الوقاية منه والسيطرة عليه.
    One speaker requested UNICEF support in the fight against HIV/AIDS and the prevention of drug use among youth. UN وطلب أحد المتكلمين أن تقدم اليونيسيف الدعم في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وفي منع استخدام الشباب للمخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus