It also indicated that the national criminal procedure law contained a number of provisions to ensure protection against secondary victimization. | UN | وأشارت أيضا إلى أنَّ قانون الإجراءات الجنائية الوطني يتضمّن عددا من الأحكام لضمان حماية الأشخاص من الإيذاء الثانوي. |
This is necessary to prevent women victims' secondary victimization. | UN | وهذه مسألة ضرورية لمنع الإيذاء الثانوي للضحايا من النساء. |
2. Expresses its extreme concern about the secondary victimization of children that may occur within the justice system, and reaffirms the responsibility of States to protect children from this form of violence; | UN | 2- تعرب عن قلقها البالغ إزاء الإيذاء الثانوي للأطفال الذي قد يحصل في إطار نظام العدالة، وتؤكِّد مجدَّداً مسؤولية الدول عن حماية الأطفال من هذا الشكل من أشكال العنف؛ |
Conversely, every victim or witness of the state has the same right to have their case begin and concluded without unreasonable delay to avoid secondary victimization. | UN | وفي المقابل، لكل ضحية أو شاهد في الدولة ذات الحق في أن تبدأ قضيته وتختتم دون تأخير لا مبرر له تجنباً لإلحاق الإيذاء الثانوي به. |
Further, children were not subject to cross-examination, and pretrial interviews of children were conducted in a special manner in the presence of specialists, in order to prevent secondary victimization. | UN | كذلك لا يخضع الأطفال للمناقشة من جانب الخصم، وتُجرى المقابلات مع الأطفال الشهود قبل المحاكمة بطريقة خاصة وفي حضور اختصاصيين، من أجل الحيلولة دون وقوع الإيذاء الثانوي. |
2. Expresses its extreme concern about the secondary victimization of children that may occur within the justice system, and reaffirms the responsibility of States to protect children from this form of violence; | UN | 2 - تعرب عن قلقها البالغ إزاء الإيذاء الثانوي للأطفال الذي قد يحصل في إطار نظام العدالة، وتؤكد مجددا مسؤولية الدول عن حماية الأطفال من هذا الشكل من أشكال العنف؛ |
(d) Minimize the risk of secondary victimization during criminal investigations and prosecutions; | UN | (د) الحد قدر الإمكان من مخاطر الإيذاء الثانوي أثناء التحقيقات الجنائية والملاحقات القضائية؛ |
Key activities of the department of Health include managing the medico-legal evidence, psycho-social support and Post Exposure Prophylaxis (PEP) to reduce the risk of exposure to HIV virus as a result of rape and violence, thus preventing secondary victimization to survivors of sexual assault. | UN | وتشمل الأنشطة الرئيسية لوزارة الصحة إدارة الأدلة الطبية والقانونية، والدعم النفسي والاجتماعي والوقاية بعد التعرض بغرض الحد من خطر التعرض لفيروس نقص المناعة البشرية نتيجة للاغتصاب والعنف، وبالتالي لمنع الإيذاء الثانوي للناجين من الاعتداء الجنسي. |
2. Expresses its extreme concern about the secondary victimization of children that may occur within the justice system, and reaffirms the responsibility of States to protect children from this form of violence; | UN | 2 - تعرب عن قلقها البالغ إزاء الإيذاء الثانوي للأطفال الذي قد يحصل في إطار نظام العدالة، وتؤكد مجددا مسؤولية الدول عن حماية الأطفال من هذا الشكل من أشكال العنف؛ |
2. Expresses its extreme concern about the secondary victimization of children that may occur within the justice system, and reaffirms the responsibility of States to protect children from this form of violence; | UN | 2 - تعرب عن قلقها البالغ إزاء الإيذاء الثانوي للأطفال الذي قد يحصل في إطار نظام العدالة، وتؤكد مجددا مسؤولية الدول عن حماية الأطفال من هذا الشكل من أشكال العنف؛ |
2. Expresses its extreme concern about the secondary victimization of children that may occur within the justice system, and reaffirms the responsibility of States to protect children from this form of violence; | UN | 2 - تعرب عن قلقها البالغ إزاء الإيذاء الثانوي للأطفال الذي قد يحصل في إطار نظام العدالة، وتؤكد مجددا مسؤولية الدول عن حماية الأطفال من هذا الشكل من أشكال العنف؛ |
:: Ensuring a victim-centric approach which ensures the `best interest of the victim/survivor'and prevents `secondary victimization/re-victimization'of the victim as well as ensuring a gender sensitive and child rights sensitive approach in dealing with trafficked victims; | UN | :: كفالة وجود نهج يركز على الضحية يضمن " المصلحة العليا للضحايا/الناجين " ويمنع " الإيذاء الثانوي/تكرار الإيذاء " للضحية، فضلا عن كفالة وجود نهج يراعي الاعتبارات الجنسانية ويراعي حقوق الطفل، عند التعامل مع الضحايا المتجر بهم. |
JS1 calls for comprehensive programmes on HIV/AIDS to be formulated, which will help to avoid the secondary victimization or institutional violence arising in health-care protocols. | UN | وتنادي الورقة المشتركة 1 بوضع برامج شاملة للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ممّا سيساعد على تجنُّب الإيذاء الثانوي أو العنف المؤسسي اللذين قد ينشآن عن بروتوكولات الرعاية الصحية(21). |
States parties should ensure that acts and procedures of their criminal justice systems do not cause secondary victimization (see paras. 19 and 20 above). | UN | 75- وينبغي للدول الأطراف أن تضمن أن الأفعال والإجراءات التي تتخذ في إطار نظامها للعدالة الجنائية لا تسبّب الإيذاء الثانوي (انظر الفقرتين 19 و20 أعلاه). |
States parties should ensure that acts and procedures of their criminal justice systems did not cause secondary victimization. | UN | 53- وينبغي للدول الأطراف أن تضمن أن الأفعال والإجراءات التي تتخذ في إطار نظامها للعدالة الجنائية لا تسبّب الإيذاء الثانوي.() |
Many of those societies are looking to restorative justice both as a means of diverting appropriate cases from the criminal justice system and as an idea to shape the delivery of justice in the criminal justice system by increasing reliance on devices such as non-custodial sentencing, restitution and reform designed to reduce secondary victimization in the criminal justice system. | UN | وينظر العديد من تلك المجتمعات إلى العدالة التصالحية باعتبارها وسيلة لتحويل الدعاوى المناسبة خارج نظام العدالة الجنائية وباعتبارها فكرة ملائمة لتشكيل عملية إنجاز العدالة في نظام العدالة الجنائية بزيادة الاعتماد على أدوات مثل إصدار أحكام غير احتجازية والتعويض والإصلاح، تصمم لخفض الإيذاء الثانوي في نظام العدالة الجنائية. |