The highest category was psychological abuse at 65.3%, followed by physical abuse at 23.3%. | UN | وكانت أعلى فئة للعنف هي الإيذاء النفسي ونسبته 65.3 في المائة، يليه الإيذاء البدني ونسبته 23.3 في المائة. |
The Act does not provide a comprehensive definition of Domestic Violence and has therefore cannot been used to protect against psychological abuse and sexual violence. | UN | وهذا القانون لا ينص على تعريف شامل للعنف المنزلي، وبالتالي لا يمكن اللجوء إليه للحماية من الإيذاء النفسي والعنف الجنسي. |
We believe we're looking for a white male in his mid- to late 30s who has a history of physical and psychological abuse. | Open Subtitles | نحن نَعتقد أننا نبحثُ عن رجلٍ أبيض من منتصفِ إلى أواخرِ الثلاثينات ولديهِ تاريخ من الإيذاء النفسي والجسدي |
The difficult conditions of detention include inadequate physical and mental health services; exposure to unrest, violence and punitive legal treatment; risk of excessive use of force by the authorities; and witnessing or fearing incidents of suicide or self-harm by others. | UN | وتشمل الظروف الصعبة للاحتجاز عدم كفاية خدمات الصحة البدنية والعقلية وتعريضهم للاضطرابات والعنف والمعاملة القانونية العقابية واحتمال لجوء السلطات إلى الاستخدام المفرط للقوة واحتمال أن يكونوا شهوداً على حوادث الانتحار أو الإيذاء النفسي التي يقوم بها الآخرون أو الخوف من أن يكونوا عرضة لتلك الحوادث. |
Women who have been affected by psychological and mental abuse from men, which is prevalent in most communities, are unable to take positive steps to ensure peace for the advancement of women or recognize their leading role in the peace movement. | UN | كما أن النساء اللواتي يتضررن من الإيذاء النفسي والعقلي من الرجال، وهو أمر متفشٍ في معظم المجتمعات، لا يَكُنَّ قادرات على اتخاذ خطوات إيجابية لكفالة السلام من أجل النهوض بالمرأة أو الاعتراف بدورها الرائد في حركة السلام. |
Indicators of psychological abuse can include severe psychological manifestations, including fear, a poor ability to make decisions, apathy, withdrawal and depression. | UN | ويمكن أن تشمل مؤشرات الإيذاء النفسي مظاهر نفسية خطيرة مثل الخوف وتدني القدرة على اتخاذ القرارات واللامبالاة والانسحاب من الحياة والاكتئاب. |
(a) Difficulty in adducing evidence in cases of emotional/psychological abuse; | UN | (أ) صعوبة عرض الأدلة في قضايا الإيذاء النفسي والعاطفي؛ |
Gender inequality in education is a form of psychological abuse towards girls, represents a latent form of violence against women and is a violation of article 26 of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | واللامساواة بين الجنسين في التعليم شكل من أشكال الإيذاء النفسي للبنات، وتمثل شكلا ضمنيا من أشكال العنف ضد المرأة وانتهاكا للمادة 26 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
It also sets out as offences: Threats of violence, coercion, arbitrary deprivation of liberty, molestation, and any conduct of an offensive or harassing nature and which amounts to psychological abuse, intimidation or persecution. | UN | ويدرج القانون المذكور كذلك الأفعال التالية بوصفها جرائم وهي: التهديد باستخدام العنف والإكراه والحرمان التعسفي من الحرية والمضايقة وأي تصرف عدواني أو تحرش قد يبلغ حد الإيذاء النفسي أو التخويف أو الاضطهاد. |
32. psychological abuse represents the largest category of abuse against older persons and ranges from denigrating comments to controlling behaviour by the perpetrator, leading to diminished identity, dignity and self-worth. | UN | 32- ويمثل الإيذاء النفسي أوسع فئة من ضروب إيذاء المسنين ويتراوح بين التعليقات التحقيرية إلى تحكم شخص ما في سلوكيات شخص آخر، مما يؤدي إلى تضاؤل في الإحساس لدى الضحية بالهوية الشخصية والكرامة الإنسانية والاعتداد بالذات. |
41. Severe psychological abuse is used in the Islamic Republic of Iran to extract details of prisoners' sexual relations and, under threat of public disclosure blackmailing them to confess to charges of espionage. | UN | 41 - ويستخدم الإيذاء النفسي الشديد في جمهورية إيران الإسلامية لانتزاع معلومات مفصلة عن العلاقات الجنسية للسجينات ويُلجأ إلى ابتزازهن من خلال التهديد بالتشهير بهن أمام الملأ لإرغامهن على الاعتراف بما وجه ضدهن من تهم التجسس. |
Such workers may also have no privacy and may be forced to sleep on the kitchen or bathroom floor, which degrades the workers' dignity and leads to psychological abuse. | UN | وقد لا تتمتع أيضاً تلك الخادمات بأي حياة خاصة ويجبرن على النوم على أرض غرف المطابخ أو الحمامات مما يهين كرامتهن ويؤدي إلى الإيذاء النفسي(). |
- It's called psychological abuse. | Open Subtitles | - انه دعا الإيذاء النفسي. |
93.23. Take immediate steps to make domestic violence - including psychological abuse; beatings; rape, including marital rape; and sexual assault -- a criminal offence (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); | UN | 93-23- تخاذ خطوات فورية لتصنيف العنف المنزلي - بما في ذلك الإيذاء النفسي والضرب والاغتصـاب، والاغتصاب في إطار الزوجية، والاعتداء الجنسي - من بين الأفعال الإجراميـة (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛ |
The difficult conditions of detention include inadequate physical and mental health services; exposure to unrest and violence and punitive legal treatment; the risk of excessive use of force by the authorities; and witnessing or fearing incidents of suicide or self-harm by others. | UN | وتشمل الظروف الصعبة للاحتجاز عدم كفاية خدمات الصحة البدنية والعقلية وتعريضهم للاضطرابات والعنف والمعاملة القانونية العقابية واحتمال لجوء السلطات إلى الاستخدام المفرط للقوة واحتمال أن يكونوا شهوداً على حوادث الانتحار أو الإيذاء النفسي التي يقوم بها الآخرون أو الخوف من أن يكونوا عرضة لتلك الحوادث. |
The difficult conditions of detention include inadequate physical and mental health services; exposure to unrest, violence and punitive legal treatment; risk of excessive use of force by the authorities; and witnessing or fearing incidents of suicide or self-harm by others. | UN | وتشمل الظروف الصعبة للاحتجاز عدم كفاية خدمات الصحة البدنية والعقلية وتعريضهم للاضطرابات والعنف والمعاملة القانونية العقابية واحتمال لجوء السلطات إلى الاستخدام المفرط للقوة واحتمال أن يكونوا شهوداً على حوادث الانتحار أو الإيذاء النفسي التي يقوم بها الآخرون أو الخوف من أن يكونوا عرضة لتلك الحوادث. |
According to World Health Organization (WHO) in the 2013 European report on preventing child maltreatment, every year, across the European region, child maltreatment leads to the premature death of more than 850 children under 15 years; 18 million children suffer from sexual abuse, 44 million from physical abuse and 55 million from mental abuse. | UN | وفقا لما ذكرته منظمة الصحة العالمية في تقريرها عن مكافحة سوء معاملة الأطفال في أوروبا لعام 2013، تؤدي إساءة معاملة الأطفال كل عام إلى وفاة أكثر من 850 طفلا مبكرا قبل أن يبلغوا الخامسة عشرة من العمر في جميع أنحاء أوروبا؛ ويعاني 18 مليون طفل من الاعتداءات الجنسية، و 44 مليون طفل من الإيذاء البدني و 55 مليون طفل من الإيذاء النفسي. |