"الإيرادات الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • government revenues
        
    • government revenue
        
    • public revenue
        
    • State revenues
        
    • Government's revenues
        
    • public revenues
        
    • governmental revenues
        
    The scheme is funded directly from government revenues, including tax, rather than from contributions to an insurance scheme. UN ويمول النظام مباشرة من الإيرادات الحكومية بما في ذلك الضرائب بدلاً من الاشتراكات في نظام للتأمين.
    Second, the global economic crisis has lowered government revenues and corporate profits. UN وثانيا، أدت الأزمة الاقتصادية العالمية إلى خفض الإيرادات الحكومية وأرباح الشركات.
    In addition, the overall slowdown in economic activity that took place in most economies tended to lower other government revenues. UN بل إن التباطؤ الإجمالي الذي شهدته الأنشطة الاقتصادية في معظم الاقتصادات أسفر عن خفض الإيرادات الحكومية الأخرى أيضا.
    Increased production and trade had resulted in a 21.6 per cent increase in Government government revenue in 2004. UN وأدى ازدياد الإنتاج والتجارة إلى زيادة قدرها 21.6 في المائة في الإيرادات الحكومية في عام 2004.
    In addition, a high share of government revenue comes from taxes on these exports. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأتي حصة كبيرة من الإيرادات الحكومية من الضرائب على هذه الصادرات.
    This would strengthen the private sector and generate increased government revenue. UN ومن شأن هذا الأمر أن يعزز القطاع الخاص ويولد مزيدا من الإيرادات الحكومية.
    Increasing government revenues remains a major challenge in a number of developing countries. UN وتظل زيادة الإيرادات الحكومية من المصاعب الرئيسية في عدد من البلدان النامية.
    Natural resources were found to generate 25 per cent of government revenues. UN وقد تبين أن الموارد الطبيعية تولد 25 في المائة من الإيرادات الحكومية.
    Economic contraction was recorded in Gabon, where decreased oil production and prices resulted in reduced government revenues, which in turn dragged down government spending. UN وحصل انكماش اقتصادي في غابون، حيث أدى انخفاض إنتاج النفط وأسعاره إلى تدني الإيرادات الحكومية الذي أدى بدوره إلى انخفاض الإنفاق الحكومي.
    However, this is increasingly difficult with the increased allocation of government revenues to interest payments and the growing importance of domestic debt. UN إلا أن هذا الأمر يزداد صعوبة مع زيادة تخصيص الإيرادات الحكومية لمدفوعات الفوائد ومع تزايد حجم الديون المحلية.
    Slow growth resulted in reduced government revenues, placing considerable pressure on Government expenditure programmes. UN وأسفر بطء النمو عن خفض الإيرادات الحكومية وشكل ضغطا كبيرا على برامج الإنفاق الحكومية.
    This increase is due to both a rise in absolute debt service payments as well as a drop in government revenues. UN وهذه الزيادة تُعزى إلى ارتفاع في مدفوعات خدمة الديْن المطلقة وإلى انخفاض في الإيرادات الحكومية.
    Strengthening the tax base is essential, particularly in countries with low government revenues. UN وتقوية القاعدة الضريبية أمر أساسي، خاصة في البلدان التي تنخفض فيها الإيرادات الحكومية.
    Gender impacts of government revenue collection: the case of taxation. London: Commonwealth Secretariat. UN الآثار الجنسانية عن جباية الإيرادات الحكومية: أهمية الضرائب، لندن: أمانة الكومنولث.
    It included measures to enhance efficiency in government revenue collection, increase disposable income, reduce waste and inefficiency, and provide a substantial investment expenditure programme. UN وشمل ذلك تدابير لتعزيز الكفاءة في تحصيل الإيرادات الحكومية وزيادة الدخل المتاح للاستعمال وتقليل الفاقد وعدم الكفاءة وإعداد برنامج كبير للإنفاق الاستثماري.
    In addition, a high share of government revenue comes from taxes on those exports. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأتي حصة كبيرة من الإيرادات الحكومية من الضرائب المفروضة على تلك الصادرات.
    With dwindling government revenue and increasing government spending, many countries recorded large fiscal deficits in 2009. UN وبتضاؤل الإيرادات الحكومية وزيادة الإنفاق الحكومي، سجلت بلدان عديدة حالات عجز مالي كبيرة في 2009.
    However, fiscal incentives should be used in a nuanced way, taking into account the long-term impact on government revenue. UN غير أنه ينبغي استخدام الحوافز المالية بطريقة دقيقة، ومراعاة الأثر الطويل الأجل على الإيرادات الحكومية.
    Allocative efficiency is most likely when government revenue allocation is determined in an atmosphere of transparency and accountability. UN وتتحقق على الأرجح كفاءة التوزيع عندما يتقرر تخصيص الإيرادات الحكومية في جو من الشفافية والمساءلة.
    The Government requested international assistance to fund an audit of all sources of government revenue. UN وطلبت الحكومة المساعدة الدولية لتمويل مراجعة حسابات جميع مصادر الإيرادات الحكومية.
    Tax revenue grew by 57 per cent in 2010, and total public revenue grew by 22 per cent, to $1.9 billion, while expenditure was reduced by 4 per cent. UN ونمت الإيرادات الضريبية بنسبة 57 في المائة في عام 2010، ونمت الإيرادات الحكومية الإجمالية بنسبة 22 في المائة فبلغت 1.9 مليار دولار، في حين أن النفقات انخفضت بنسبة 4 في المائة.
    State revenues had also increased by 16 times. UN كما ازدادت الإيرادات الحكومية بما مقداره 16 ضعفاً.
    17. Most of the Government's revenues come from hotel occupancy and gross receipts taxes generated by activities in the tourism industry. UN 17 - تأتي معظم الإيرادات الحكومية من الضرائب على استعمال الفنادق وعلى المقبوضات الإجمالية التي تولدها الأنشطة السياحية.
    It could increase public revenues, through taxation and export duties. UN ويمكنه أيضاً أن يزيد الإيرادات الحكومية بواسطة الضريبة ورسوم التصدير.
    63. The Ivorian Minister of Water and Forests officially informed the Group that that ministry does not have any reports suggesting that governmental revenues could have been used for the purchase of arms, ammunition or related materiel from 2004 until 2012. UN 63 - أبلغ وزير المياه والغابات الإيفواري الفريق رسميا بأنه لا تتوفر لدى الوزارة أي تقارير توحي بأن الإيرادات الحكومية قد استخدمت لشراء الأسلحة أو الذخائر أو الأعتدة ذات الصلة منذ عام 2004 وحتى عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus